Написал комментарий к произведению Мастер Трав
Глава 11 в самом конце: "...а я проследил, чтобы он ни в коем случае не вырвал...". Почему-то современные авторы очень боятся вполне литературного русского слова "блевать". Оно нормальное и литературное, не имеющие ни какого отношения к мату. Было бы очень даже органично, если бы написали этот кусок в такой редакции: "...а я проследил, чтобы он ни в коем случае не выблевал...".
Написал комментарий к произведению Вторая жизнь
Они все привыкли сокращать до одного слога. Американцы тупые, а брать пример с тупости, это сверх тупость.