Написал комментарий к иллюстрации К Стихам эпохи Хэйан
Правильные слова!
Заходил
Правильные слова!
Вот вот...
Был я однажды на охоте (на кабанов) в Архангельской области. Так вот солдат с упомянутым вами устройством чуть не наложил в штаны, забыв об одном...
А если сильно обросший, то может напугать часового до усрачки...
На сборах был... Да и в молодости я брился.
Зачем, так интереснее, да и кожу нечего раздражать!
Нет, это давнее, устоявшиеся выражение. Вспомните, хотя бы, к/ф Бриллиантовая рука. Освежиться там в значении - пойти в туалет...
Японскую... См. : Стихи эпохи Хэйан (по ссылке).
Это уже романтик! Тут отдельное произведение нужно соответствующей направленности!
Освежиться (ненавязчивый и более уместный синоним к малой нужде).
Да. Это стихотворение поэт подарил сыну на совершеннолетие.
Спасибо за подписку! К сожалению, не могу добавить вас в друзья (исчерпал лимит в 2500), но поставил лайки...
А я, как ни странно, не пробовал подбирать мелодию, - чисто стишок писал.
Очень жизненно. Наверное, и я бы перевёл...
Я тоже...
Ага!
Своеобразно... А если долго пьяным читать Ницше, то протрезвеешь!
Сейчас посмотрел в черновике (а ТГ писал в избранном), так там и написано набиралась... Видимо, т9 изменил текст (стихотворение набирал на смартфоне, лень было ноут включать).
Можно и так... Даже, пожалуй, изменю... Спасибо!
На это и был расчёт!
Спасибки!
И ещё, насчёт зайчиков. Там написано: играет зайчиком в моём окошке (не на стекле, которое не помыто). Не замечали зайчиков, когда солнце отражается от различных поверхностей, например, от открывающейся створки соседского окна, от лужи при ветре и т.п.
Все стихотворения - экспромты (в той или иной мере). А рифма в данном случае строго обусловлена темой (весеннее настроение), отсюда - лёгкость и простота рифм, таков и был замысел автора! И работа над текстом была, и довольно кропотливая (в течение трёх дней, было 5 вариантов...). А ещё, если заметили, сквозной рифмой идёт видоизменение глагола таять...
Простенько, но со вкусом! Понравилось...
Большое спасибо за тёплые слова!
Пожалуйста! Рад, что вам нравится!
Ну чтож, каждому своё... На вкус и цвет, как говорится...
Катацумури соро-соро ноборэ Фудзи-но яма... Что тут ещё сказать. Хокку срифмовать практически невозможно по-русски, - слишком мало ударных слогов...
Ну может:
Вверх, улитка, ползи
Медленно
В гору Фудзи...
Задумывалось изначально примерно так, как вы пишете, но это сильно затруднит текст и вызовет интерес разве что узких специалистов. В то время, как АТ не является форумом востоковедов и специалистов по средневековой Японии. Именно потому вступление было сильно порезано, и автор, наоборот, постарался убрать всё, что не представляет интерес для массового читателя. С этой же целью введены рифмы и т. п. Цель этой работы - популяризация, привлечение внимания к японской классической поэзии. В завершении работы будет библиография, в которой интересующиеся смогут найти для себя всю дополнительную информацию... Спасибо за такой отзыв и пожелания...
Большое спасибо за ваши тёплые слова!
Это вам огромное спасибо!
Зачётная попочка, но несколько костиста основа
Это написано было парнем чуть за 20 в 1995 году. Так что переделывать это не стоит...
На самом деле, не очень. Но что уж теперь...
Похож на брауни: сочный, мокрый, шоколадный (я его немного коньяком и ликёром шоколадным пропитал).
Так у меня выходной.
Нормально, у всех нынче корпоративы.
Ну, думаю, после кекса не минет нас чаша сия...
Тут вы правы, - в нашей семье готовлю в основном я.
И не говорите...
Как ни странно, вкусно! 
Томленый банан со сливками и физалисом.
Банан со сливками и физалисом томленый.
Ладно. Это блюдо - банан, томленый со сливками и физалисом! Как такое отгадать было?!
Так пока всё на зиму больше похоже...
Нет, но ответ поражает...
Нет...
Нет, не угадали...
Десерт, но из чего?
Написал комментарий к иллюстрации К Стихам эпохи Хэйан
Да, в данном случае имеется ввиду наступление старости...