-3
62

Заходил

Написал комментарий к произведению Красавчик Хиро

Слить неплохую вещь в низкопробную корейскую дораму, это талант. Страдания можно еще усугубить, чего героя-то жалеть - ампутация конечностей, слепота, глухота, паралич. И семейка папашки непонятно чего миндальничает - задушить ГГ и скормить свиньям. Непонятно чего было огород городить? Хотя, чего это я? Платная подписка - и вэлкам 25 томов куколдостраданий. КГ/АМ.

Написал комментарий к произведению Отверженный 追放者 Часть II

На самом деле автор не умеет писать детективы, поэтому получается очень предсказуемо. Если бы не маньячество ГГ, то это картонное школьное дрочево про превозмогание тряпки-куна не стоило бы и упоминания.

Чисто теоретически, Аоки спалился еще на убийстве женщины в парке. Дальше 10 минут логических размышлений плюс два круга по району - и вуаля "мегаопасный сверххитрый маньяк" найден.

Но автор и логика - вещи несовместимые.

Пусть живет безмятежно.

П.С. Можете горячо вознегодовать и удалить коммент, но ваш опус от этого лучше не станет.

Рекомендую почитать (есть у неназываемых): 

Джеймс Н. Фрэй
"Как написать гениальный детектив"

Написал комментарий к произведению Путь Дона Марио

Уважаемый автор, я конечно понимаю, что чукча не читатель, чукча - писатель. Однако, рекомендую прежде чем писать о Великой войне, для начала ознакомится с "На западном фронте без перемен" Э.М. Ремарка -  фронт с точки зрения немцев, "Огонь" Анри Барбюса - с точки зрения француза, и "Великая Война" Дж. Террейна (Это всеобъемлющая документальная книга). Потому что читать пока что трудно...

США вступили в войну в 1917, а "пикельхельмы" - те самые шлемы с пиками были заменены на западном фронте на "штальхельмы" - каски в 1916 году. Видимо мир совсем альтернативный и немцы особенно тупые.

Далее меня прямо поразил эпизод одновременного выскакивания двух немцев из- за угла. Пардон, но где там в два ряда выскакивать в узком окопе высотой в рост человека? Может быть они один за другим выскочили? Но патрон 30-06 с близкой дистанции и троих бы навылет пробил, причем вместе с костями.

Дальше даже читать не стал. 

Написал комментарий к произведению Несознательный

Спасибо за продолжение.

Однако, режет глаз слово "напарник" в описании боев.

В авиации нет напарников - есть ведущие и ведомые.

В арго Люфтваффе использовались следующие понятия:

Rotte - пара истребителей.
Rotteführer – ведущий.
Rotteflieger – ведомый. Он же Katschmarek (Сленговое название ведомого), наши звали немецких ведомых Кошмариками.

Schwarm - соединение (звено) из 4-х самолётов (две пары Rotte).

JSt - Jagdstaffel - истребительная эскадрилья - обычно 12-16 самолетов (три или четыре звена).

JGr - Jagdgruppe - истребительная группа - три эскадрильи + звено управления.

JG - Jagdgeschwader - истребительная эскадра - Три группы + эскадрилья управления и учебная эскадрилья.


Написал комментарий к произведению Чем я хуже?

Автор решил собрать все либерастические помои и вылить их на читателя ради дешевого хайпа:

1. Массовые аресты с черными воронками по ночам - было.

2. Супермегастрашная организованная преступность - есть такое.

3. Подвалы Лубянки - в наличии.

Ждем массовых атак вооруженных деревянными колами красноармейцев идущих в полный рост на пулеметы на фоне жрущих водку с тушенкой политруков и энкавэдэшников.

И, кстати, "грозного здания" на Лубянке в 1939 году еще не было. Была группа из нескольких зданий.

Написал комментарий к произведению Нордлинг

牢老府 - если дословно переводить все кандзи то получится: 1 кандзи - "тюрьма", 2 кандзи - суффикс означающий "старый, давно построенный/основанный", 3 кандзи - "префектура, центр или администрация".

Написал комментарий к произведению Нордлинг

Такое сочетание звуков Ра-Ро есть только в заимствованных английских словах. На кандзи у меня записать не получилось.


Ну и Ралоф-Ророф - это вопрос транскрипции. Типа Теодор-Феодор итп.

Написал комментарий к произведению Нордлинг

Ролоф по-японски будет звучать как Ророфу.

Пишется так: ロロフ (оказывается в японской Википедии есть страница композитора Гельмута Ролофа)

Если подбирать  сугубо по созвучию кандзи, то ближе всего будет слово 牢老府 - Тюрьма (Ро-ро-фу)


П.С. Спасибо за интереснейший фанфик. Доставляет мне массу положительных эмоций.

Наверх Вниз