Написал(-a) комментарий к посту Хобби — вышивка
Заходил(-a)
Это кристалл, служащий украшением пробки для бутылки
Но может быть и магическим артефактом.
Какое очарование.
Когда по осени у нас заводятся мыши, мы ловим их в гуманную мышеловку и выпускаем подальше от дома.
Есть чудесные птицы свиристели. И они любят клевать рябину. Может, подойдут?
Дословно переводить и не нужно, но и чрезмерная "адаптация" тоже не выход. Всё сложно, кароч
Жжжждемс...
Спасибо
Сердечно благодарю.
Второй точно не с АТ.
Великолепная текстура камня у каменных стен Мории. Величественная)
А что касается перевода, то мне доводилось читать, что авторы очень вольно обращались с оригиналом, по принципу "ну, мы-то лучше знаем" и при всей художественной красоте, которая в нем есть, многое улучшали и добавляли самостоятельно. Дело вкуса, но мне конунг и царевна режут глаз.
Лес в ноябре ни разу не унылый. Красота всегда и везде, надо просто уметь видеть)
Качественно исполнено. Мем из первой картинки я видел недавно, в остальном не знаю (не понял юмора), но всё равно круто. Бэтмена пока не нашел, как комментаторы ниже, но как протрезвею, найду.
В основном я просто развлекаюсь. Книги я давно не пишу. Так уж вышло)
Полностью соглашусь. Кстати, в начале года перечитывал "Хоббита", получил массу удовольствия, но, почему-то показалось, что история не такая уж детская, как принято считать)
Нет. Режиссеры - Артур Ранкин и Жюль Басс. Башки снимал "Властелина Колец", а "Хоббит" похож немного по стилистике, но авторы другие. Он не идеален - лесные эльфы-лягушки, Элронд с бородой, всю линию с Беорном почикали -, но всё равно милый и уютный мульт.
Только что пересмотрел. Не было там двери. Мистика
А касательно перевода. Робко надеюсь, что однажды переведет Лихачева. Ее перевод "Сильмариллиона" мне очень зашел.
Почему нельзя ставить лайк за каждую страничку в книге? Непорядок.
Вот сейчас читаю цитаты и понимаю, какая у меня каша в голове) Приведенный отрывок кажется мне знакомым, хотя у меня дома перевод Кистяковского и Муравьева. А потом вспомнилось: давным-давно мне давали почитать в переводе ГриГру), поэтому, видимо, и помню.
И вообще с Морией у меня забавно. До фильмов Джексона Средиземье мне не было знакомо. Но когда Врата Мории засияли в лунном свете, меня чуть паралич не разбил: откуда я знаю это место, если раньше никогда его не видел? Скорее всего в старом телеспектакле о хоббите еще в детстве. Но если нет, то вопрос остается открытым
В мультяшном "Хоббите" восхитительная песня на эту тему.
Замечательная дорога в Глухоманье
Предпоследний абзац. Перевод:
"С точки зрения банальной эрудиции, согласно теории логической дегенерации, не всякий индивид способен адекватно опровергать парадоксальные эмоции"... и т.д.
А последний абзац прямо каким-то роскомнадзором попахивает
Красивое.
Какое-нибудь забористое фэнтези, конечно. Можно темное, можно героическое, но обязательно атмосферное, с интересным миром и цепляющими героями)
Да, печаль. Все экономят.
Крутая обложечка. Был бы бумажным автором при деньгах - заказал бы себе что-то в этом роде.
Спасибо)))))))
Спасибо)
Гусеницы повылезали из орбит и резко спали, готовые к преступлению, которое одобряет закон, найдя имя на полу и привязав к дереву

ЗачОтно стараетесь))) Особенно глаза хороши. Прямо в душу глядят
Душевно.
Поздравляю.
Написал(-a) комментарий к посту Голос Ваших Книг