Написал(-a) комментарий к произведению Как спасти мамонта
Комментарий был удален автором. Причина: Нарушение правил. Недопустимые ссылки
Заходил(-a)
Комментарий был удален автором. Причина: Нарушение правил. Недопустимые ссылки
Так, имеем очередной опус про сигома! Автор решил продолжить славное дело Игоря Росоховатского, принять, так сказать, шпагу, выпавшую из похолодевших рук павшего бойца научно-фантастического фронта?
Ну, вот, наконец, наши котёнки Гавы нарвались на крупную неприятность: вместо них работали люди!
Может быть, память меня подводит, но почему-то отложилось, что летучий паралич сугубо лечебное заклинание, используемое в качестве анестезии...
Что-то наш котёнок по имени Гав, который в этой сказке прозывается Мелен, слишком уж долго ждёт крупных неприятностей...
Соображения Мелена относительно использования сугубо лечебного заклинания летучего паралича в качестве средства личной защиты принцессы вызывают вопросы к автору:
- во-первых, откуда он знает о существовании этого специфического лечебного заклинания, ведь с Кайрой он общался всего-то ничего, можно сказать, времени для этого общения у них было с гулькин хрен, да использовалось оно для других целей ?
- во-вторых сама Кайра начала использовать это заклинание в целях самообороны совершенно случайно, после того, как по ошибке парализовала собственного мужа в схватке с разумным членистоногим, но Мелена в этот момент по понятным причинам рядом с ними уже не было ?
Кстати, принцесса видела вариант развития событий, когда карга смогла осуществить свой план и видела как та дико хохотала по этому поводу. В каком теле прозвучал этот хохот: уже в теле принцессы или ещё в теле карги?
А вот как выглядит правильное крыло :
...И вдруг в ангаре стало тихо. В голубом квадрате ворот стоял высокий человек в белом свитере - Гриша Сингаевский. Он пришел самым последним и сразу догадался, что надо просто выключить эту болтливую технику. "Ура Сингаевскому!" - крикнул кто-то, и мы радостно завопили, как вырвавшиеся на перемену школьники. Его все любили - неторопливого, скуластого синоптика с твердым взглядом блестящих глаз. Вот кто был настоящим воздушником! Я думаю, если бы ему однажды запретили полеты, он бы просто не знал, как жить. В воздухе он никогда не стремился удивить публику эффектными фигурами высшего пилотажа, летал быстро и просто, но так, что даже малейшие повороты машины всегда были заметны; перед зрителями постепенно возникал четкий, красивый рисунок полета. Надо самому быть гравилетчиком, чтобы понять, какая смелость, какое презрение к опасности были в этих почти незаметных, но всегда неожиданных поворотах желтого гравилета. Сингаевский только взглянул на простодушно-прямое крыло моего гравилета и сразу догадался:
- Ну что? Хочешь меня обогнать? Попробуй поищи ее! - и хлопнул по плечу. Другие тоже приглядывались, но ничего не говорили. А он прямо сказал: "Попробуй поищи".
- Что ж, поищу, - ответил я, чувствуя, как горячая волна волнения охватывает меня.
- Желаю.
- И тебе.
Мы поднялись с ровного травяного поля тремя группами - группа белых, желтых, красных - и пошли не к морю, где гудела толпа тысяч в сто, а над городом. Это был не парадный строй; скорее, мы казались беспечными туристами или, скажем, разноцветными бумерангами, брошенными ленивой рукой. Но такое впечатление было обманчиво, как обманчив вид спокойного мускула, в котором постепенно напрягаются нервы. Ничто в воздухе не двигалось, кроме нас, и это опустевшее вдруг пространство пугало своей голубой торжественностью. Мы крались над самыми крышами, приглядываясь друг к другу, примериваясь крылом к волне гравитонов. Самое важное было нащупать, поймать сильную волну. Уже задрожали стрелки приборов и шевельнулись, чуть приподнялись чуткие перья на крыле машины, но я знал, что еще рано ловить эту самую волну.
...
А перья тихонько пели, но все равно это была не та волна. Я делал едва заметные глазу скачки - поднимался и опускался, рыскал по сторонам. Многие гонщики тоже искали волну, стараясь не выдать своего напряжения. Уже неумолимо приближались полукруг стадиона и синее полотно моря, вдали засверкали золотые точки - стартовые шары, а мы, герои дня, шли к ним совсем не парадным строем, а беспорядочной толпой.
...
с тех пор, как физики заметили гравитационные волны и Земля ощетинилась усами уловителей, самым удобным транспортом стал гравиплан. На все маршруты подается гравитационное излучение, садись себе в гравиплан и кати по этой дороге хоть с закрытыми глазами. И все уже привыкли, что гравитацию нельзя выключить, как простую лампочку, она везде вокруг нас, и редко кто над ней задумывается, а еще реже вспоминает, кто открыл эту силу притяжения сэр Исаак Ньютон; только школьники с удивленно-квадратными глазами вдруг узнают, что их носит под облаками та же сила, что вращает планеты и звезды, искривляет пространство, замедляет время и свершает еще множество простых чудес... Да, с научной точки зрения все было просто и ясно: планеты кружили вокруг звезд, гравипланы летели своими путями. А мы должны были ловить волну. Что поделаешь - спорт!
А перья вдруг запели: "Март, я колдунья"... Мне сразу стало легче, я решил больше не смотреть на дрожащую стрелку. Поднял голову - прямо перед носом шар. Тормознул, встал на линию, замер с включенным двигателем. Мне теперь все равно, откуда начинать. Пусть Сингаевский висит сверху. Пусть другие перескакивают с места на место. Пусть выбирают позицию. Я не двинусь. Я все равно ее поймаю - свою волну.
- Готов! - ответил я, как и все, главному судье и инстинктивно подался в кресле вперед. Я видел теперь только цепочку шаров и голубое спокойное пространство.
Ребята пошли легко, красиво, плавно набирая скорость. Я чуть-чуть задержался, когда фыркнула стартовая ракета, а через мгновение висел уже в хвосте у группы, причем резал дорожку наискосок - вверх и налево: искал ее - одну-единственную, мою волну. Хоть перевернись ты, Галактика, хоть взорвись насмех другим, а я сумею ее найти, обгоню ветер, поймаю солнечный луч, глотну горячего солнца.
Так я резал дорожку наискосок, и меня пронзала дрожь нетерпения: глаза устремились вперед, словно могли увидеть волну, и весь я летел впереди машины. Но нельзя, никак нельзя было пускать двигатель на полную мощность: рано. И постепенно дух спокойствия возвращался ко мне; сначала остыла голова, потом улеглись зудевшие руки. Может быть, некоторые нетерпеливые гонщики и торопились, а основная группа шла на большой скорости, но еще не
в темпе финишного рывка. Ничего: у самого последнего гонщика еще есть преимущества. Во-первых, поворот - вот он. Ставлю машину на крыло, плавно делаю вираж и обхожу белый гравилет - ни треска, ни толчков, ни снижения скорости. Итак, дорогой мой коллега, ты, надеюсь, понял преимущества прямого крыла: выигранные метры на поворотах - это раз. А второе - когда будет хорошая волна...
Глаза автоматически ловили и считали шары: десять, двадцать, тридцать... а я все еще плелся в хвосте. Двадцать седьмым или двадцать восьмым. Сингаевский парил впереди. Казалось, желтый гравилет движется сам по себе. Так иногда смотришь на летящую птицу, любуешься ею и не знаешь, откуда в таком крохотном комке плоти берется столько энергии, чувства красоты и ритма. Она как будто знает, что ты на нее смотришь, и нарочно старается показать, что она само совершенство, часть природы. А на самом деле - просто летит. И Сингаевскому наплевать, что зрители видят на экранах его лицо. Сдвинул угрюмо брови, катает за щеками желваки, не слушает никаких судей - только машину.
И тут я увидел, как ощетинились перья на крыле. Ясно и без приборов: волна! Сразу весь подобрался, послал машину вперед. Она рванулась будто с места и с каким-то чудовищным свистом начала рассекать воздух. Я даже через стекло почувствовал его упругость, вцепился в руль; мне показалось, что гравилет может опрокинуться. Впрочем, уже не существовало ни меня, ни гравилета: мы были нечто одно, постепенно пожиравшее пространство. Все
затихло, исчезло во мне с этого момента, остались жить глаза и уши. Я лишь следил, чтоб не столкнуться с шаром или обгоняемой машиной, - считать их и определять свое место, конечно, было невозможно - слушал, как угрожающе звенят накаленные перья: "Ка-рич-ка, Ка-рич-ка", - угрожающе, но еще не настолько опасно, чтоб снижать скорость. Моя красная лошадка могла бежать и резвее - в этом я не сомневался. Если рассыплется, что ж, упаду в зону невесомости, там подберут...
(Евгений Велтистов "Глоток Солнца")
Это была бы уже совсем иная история! И, может, быть не такая счастливая...
Нет у них, значит, правильных крыльев, одни неправильные!
Пы.Сы. Кстати, а почему у них одни бипланы, почему нет монопланов, трипланов, квадропланов?
В авиации нет выражения "лечь на правильное крыло":
В данном случае корректно применить выражение "лечь на верный курс".
Но тут ещё надо посмотреть, как это будет выглядеть. Очевидцев, кроме самой бабки в теле принцессы не будет. А изменения в поведении принцессы естественным образом вызовут у родных подозрения о подселении в тело принцессы чужой души.
Если душа бабки занимает тело принцессы, то как далее функционирует её родное тело, если бабка намерена стяжать лавры спасителя-избавителя от бед несчастной принцессы? Она же не может одновременно функционировать в двух телах? А стяжать означенные лавры она может только находясь в собственном теле...
Надо делать серьёзную вычитку текста на предмет грамматических и орфографических ошибок после написания. По крайней мере, режет глаз наречие "деланно" с одной буквой "н".
Пока непонятно как бабка намерена распорядиться телом внучки, лишённом души... При том, что сама, судя по всему, заселяться в него не намерена.
Мы будем непокобелимы! (с)
...В этом плане она космонавт, а а не слайдер между ветками реальности...
А кто такой слайдер в данном контексте? По крайней мере, в Википедии нет такого значения слова "слайдер" https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B5%D1%80
Перемещение между мирами -- это фант.допущение, я же не твёрдую научную фантастику пишу. И даже не мягкую
...
В наше время научная фантастика стала исчезающим жанром. Сейчас в тренде готическая сказка, постапокалипсис, с точки зрения сегодняшних авторов, мир необъясним в дорогих сердцу Айзека Азимова категориях критического мышления и научного скепсиса. На это есть много причин.
Азимов прямой наследник Верна и Уэллса, с их верой в человека, технику и прогресс.
При его жизни научная фантастика стала популярнейшим жанром - и это, конечно, было связано с тем, что она отвечала тому, что думали и чувствовали миллионы. На глазах у людей создавался прекрасный новый мир, и интерес к научной фантастике был одним из отражений социального оптимизма, когда все хорошее и небывалое казалось осуществимым. Так происходило повсюду, в том числе и в СССР. Но уже в семидесятые все стало иначе - "Золотой век" подошел к концу, и все это поняли.
Оптимизму научно-фантастических утопий Азимова в новой реальности не было места. Ученые говорили о глобальном потеплении и новом вымирании видов.
В глазах людей мир утратил прочность, как следствие, обесценились попытки объяснить его рационально. Азимов всю жизнь боролся с лженаукой, а в новом, ХХI веке, в США стала бешено популярна астрология. На смену научной фантастике пришли романы Роулинг, волшебные палочки, летающие метлы и заклинания.
В мире Азимова все могла наука. В сегодняшнем мире возможно вообще все, даже самое невероятное.
И это прекрасный повод встретить 2020-й, перечитывая Айзека Азимова. Его уверенность в будущем, его оптимизм могут показаться наивными, но они нисколько не устарели.
Вера в познание и научный скептицизм могут выйти из моды, и все же они куда надежнее веры в силу звезд, магию и мистические сущности.
В наш век научная фантастика Азимова кажется лекарством от подступающих со всех сторон неопределенности и безумия.
рассказеВы, таки, не в ту степь подались, однако! Я всего-навсего сравнил возможности старой карги с возможностями героев, известных лично мне авторов.
И выяснил, что из известных мне авторов таким способностями обладают герои Лема и Андрэ Нортон, но совершенно упустил, что у Альфреда Ван Вогта в рассказе о чудовище один из главных героев тоже обладает такими способностям, а именно, способностью телепортироваться между космическими телами...
Трансгрессия (по сути, телекинез) у Стругацких будет поскромнее, однако, но они упоминают её и в других аспектах, как например, "феномен Тарантоги", нуль-транспортировка, гиперпереход, репагулярный скачок.
И к слову, звездолёты с гипердвигателями, перемещающиеся в подпространстве, протыкающие складки материи Вселенной, что по сути, тоже есть телепортация, созданы воображением Айзека Азимова, тоже нашего соотечественника, родители которого в 1923 году перебрались в США...
Пы.Сы. Ну, и что-то напоминающее телекинез присутствует у Филиппа Дика в повести "Убик", и Альфреда Бестера в повести "Тигр! Тигр!"
Схожие ситуации определяют схожие решения...
В семнадцатом веке британские отверженные устремились за море в североамериканские колонии и дело кончилось гражданской войной и появлением Североамериканских Соединённых Штатов. То же самое произошло в испанских и португальских колониях и на территории Латинской Америки, где дело тоже едва-едва не закончилось появлением Южноамериканских Соединённых Штатов...
К слову, уже упомянутый Гарри Гаррисон в третьем "Мире Смерти", вышедшем в русском переводе как "Конные варвары", руками своего героя Язона Дин-Альта отправляет самую буйную и неуёмную часть кочевников осваивать труднодоступные земли с целью построения на основной территории устойчивого осёдлого цивилизованного государства.
Навеяло текстом аннотации:
В те дальние-дальние годы, когда только что отгремела по всей стране война, жил да был Мальчиш-Кибальчиш.
В ту пору далеко́ прогнала Красная Армия белые войска проклятых буржуинов, и тихо стало на тех широких полях, на зелёных лугах, где рожь росла, где гречиха цвела, где среди густых садов да вишнёвых кустов стоял домишко, в котором жил Мальчиш, по прозванию Кибальчиш, да отец Мальчиша, да старший брат Мальчиша, а матери у них не было.
Отец работает — сено косит. Брат работает — сено возит. Да и сам Мальчиш то отцу, то брату помогает или просто с другими мальчишами прыгает да балуется.
Гоп!.. Гоп!.. Хорошо! Не визжат пули, не грохают снаряды, не горят деревни. Не надо от пуль на́ пол ложиться, не надо от снарядов в погреба прятаться, не надо от пожаров в лес бежать. Нечего буржуинов бояться. Некому в пояс кланяться. Живи да работай — хорошая жизнь!
Вот однажды — дело к вечеру — вышел Мальчиш-Кибальчиш на крыльцо. Смотрит он — небо ясное, ветер тёплый, солнце к ночи за Чёрные Горы садится. И всё бы хорошо, да что-то нехорошо. Слышится Мальчишу, будто то ли что-то гремит, то ли что-то стучит. Чудится Мальчишу, будто па́хнет ветер не цветами с садов, не мёдом с лугов, а па́хнет ветер то ли дымом с пожаров, то ли порохом с разрывов. Сказал он отцу, а отец усталый пришёл.
— Что ты? — говорит он Мальчишу. — Это дальние грозы гремят за Чёрными Горами. Это пастухи дымят кострами за Синей Рекой, стада пасут да ужин варят. Иди, Мальчиш, и спи спокойно. Ушёл Мальчиш. Лёг спать. Но не спится ему — ну, никак не засыпается.
Вдруг слышит он на улице топот, у окон — стук. Глянул Мальчиш-Кибальчиш, и видит он: стоит у окна всадник. Конь — вороно́й, сабля — светлая, папаха — серая, а звезда — красная.
— Эй, вставайте! — крикнул всадник. — Пришла беда, откуда не ждали. Напал на нас из-за Чёрных Гор проклятый буржуин. Опять уже свистят пули, опять уже рвутся снаряды. Бьются с буржуинами наши отряды, и мчатся гонцы звать на помощь далёкую Красную Армию.
В истории Земли подобные примеры имеют место быть, пусть их и не так много. Даже песни есть. "О Маритана, моя, Маритана..."
Значит спутал их с Йеннеками. Тем не менее, если будут послабления, о которых сказал король. этот брак можно попробовать использовать как символ новой политики царствующего дома полуночников.
Теперь понятна реальность перспективы брака Мелена и принцессы, особенно учитывая влияние клана, к которому принадлежит Мелен, среди нортов.
Так, ить, против фактов не попрЭ. Где Земля, а где Довар?
Пы.Сы. К слову, истории о Тарантоге и книги Андре Нортон как раз, таки, не отнесёшь к научной фантастике. Взять, к примеру, хотя бы такие популярнейшие циклы Андре как "Серая магия" ("Колдовской мир") или "Королева Солнца" ("Вольные торговцы").
Перемещения в космическом пространстве уже несут фактор перемещения во времени. Теория относительности, однако! Хоть её и троечник, даже двоечник, временами, выдумал...
К слову, стало интересно, а каким образом старая карга освоила телепортацию, да ещё в пределах космического пространства-времени?
Для интереса вспомнил и проанализировал кое-что из ранее прочитанного на это счёт...
У Роджера Желязны в "Хрониках Амбера (Эмбера, Янтаря)" его герои, используя магию, "скачут" в пределах некоей условной Земли, хотя при этом по результатам этих прыжков возникают новые параллельные реальности. Джек - повелитель теней "завязан" исключительно на тень, но в её пределах он практически всесилен. В "Князе света" перемещаются сознания между телами, когда у старого тела завершился срок эксплуатации и его необходимо заменить на новое.
У Роберта Шекли в повести "Обмен разумов" описан подобный процесс, но используемый в целях развития космического туризма.
У Ольги Громыко герои тоже далеко не "прыгают", исключительно в пределах собственной реальности, чтобы "не бить ноги" лишний раз, но эти прыжки ограничены магическим резервом.
У Роберта Хайнлайна в его произведении "Туннель в небе" герои перемещаются телепортом в пределах космического пространства с использованием специальной техники.
У Гарри Гаррисона, Пола Андерсена и Уильяма Пола Янга герои путешествуют исключительно во времени опять же с использованием специальной техники .
У Аридны Громовой и Рафаила Нудельмана в повести "В Институте Времени идёт расследование" герои тоже вынуждены путешествовать во времени, но при этом остаются в той реальности, которая возникла в результате их "прыжка".
У Владимира Свержина в цикле об Институте экспериментальной истории тоже активно используются телепорты, но и реальности, в которых его герои работают, как бы слегка искусственные, ну, и все они крутятся вокруг истории Земли.
Исходя из вышеприведённого следует, что, пожалуй, только профессор Тарантога у Станислава Лема и некоторые герои Андре Нортон смогли освоить универсальные перемещения, подобные тому, что совершает старая карга.
К чему именно? Что вы имеете в виду?
Ждём-с с предвкушением.
Пропа-а-ала принце-е-с-с-а, пропа-а-ала принце-е-с-с-а.. Вернись поскорее, мой ма-а-аленький друг!
Я так полагаю, что теперь надо всё по новой перечитывать?
Встретил в тексте последней части любопытное слово "мурзиться", новое для меня, поскольку привык к употреблению в этом контексте метафоры "крыситься". Например: "Чего ты на меня окрысился?". Смысл тот же, но "мурзиться" звучит как-то мягче, сглаженней, что ли...
Заметно. На иллюстрациях в тексте герои какие-то более простые, провинциальные, я бы сказал. В отличие от чётко урбанизированных на иллюстрации к обложке.
А иллюстрацию, которая на обложке и те, что приложены к тексту, рисовал один и тот же художник?
По поводу одежды из другого мира, которая устроена иначе, чем в мире Мелена и принцессы, вспомнилось стихотворение Евгения Долматовского "Пуговка" ажно 1939 года:
Коричневая пуговка
Валялась на дороге,
Никто не замечал ее
В коричневой пыли.
Но мимо по дороге
Прошли босые ноги,
Босые, загорелые
Протопали, прошли...
Ребята шли гурьбою
Средь запахов цветочных.
Алёшка был последним
И больше всех пылил.
Случайно иль нарочно —
Того не знаю точно —
На пуговку Алёшка
Ногою наступил.
Он поднял эту пуговку
И взял ее с собою —
И вдруг увидел буквы
Не русские на ней.
К начальнику заставы
Ребята всей гурьбою
Бегут, свернув с дороги.
Скорей! Скорей! Скорей!
«Рассказывайте толком, —
Сказал начальник строгий
И карту пред собою
Зеленую раскрыл: —
Вблизи какой деревни
И на какой дороге
На пуговку Алёшка
Ногою наступил?
Значок японской фирмы
Вот здесь, на этой штуке,
И пуговку такую
Нам выбросить нельзя!
Нам к пуговке, пожалуй,
Пришить придется брюки.
Нелегкая работа,
Скажу я вам, друзья!»
Приладив быстро стремя
Движением привычным
И сапоги нагайкой
Очистив от земли,
С винтовкой за плечами
Помчался пограничник
По той дороге пыльной,
Где пуговку нашли.
Бойцы по всем дорогам
Четыре дня скакали,
Четыре дня искали,
Забыв еду и сон.
Седого незнакомца
В деревне повстречали,
Сурово осмотрели
Его со всех сторон.
А пуговицы нету
У заднего кармана,
И сшиты не по-русски
Широкие штаны.
А в глубине кармана —
Патроны для нагана
И карта укреплений
Советской стороны.
Вот так шпион был найден
У нашей у границы.
Никто на нашу землю
Не ступит, не пройдет!
В Алёшкиной коллекции,
Та пуговка хранится.
За маленькую пуговку
Ему — большой почет!
Пы. Сы.
Вот так заурядная, казалось бы, находка дала повод для рождения целой поэмы, а сказка про Рапунцель превратилась в фантастическую повесть...
ИмЯнно! Как самостоятельный пЭрсонаж она ещё нигде не всплывала...
Чуток не в ту степь... Но пусть будет так...
О маме принцессы как персоналии речи пока не было, только в контексте понятия "родители" при описании короля.
Интернет начала нынешнего века, как и любая другая навозная куча, предмет для умных и внимательных, умеющих найти в этой куче крупинки золота. У принцессы не было такой возможности. Её личный опыт общения с противоположным полом - пример её наставницы, начала женского воспитания, полученного в семье до похищения и врождённые навыки. Как говорится, "не из рода, а в род".
Не просто так много лет назад было написано и прозвучало с экрана вот это стихотворение, ставшее песней:
Твои глаза как два тумана
Как два прыжка из темноты
Каким путем, каким обманом?
В двадцатый век пробралась ты
Hаворожив лиху беду мне
Возникла ты средь бела дня
И понял я, что ты колдунья
Тобою околдован я!
Может было б проще бы, проще бы, проще бы
Триста лет назад, а может даже сто!
За одни глаза тебя сожгли б на площади
Потому что, это - колдовство
Все чаще мне ночами снится
Далекий век, где ты жила
Там на снегу толпа теснится
И на костре кипит смола
Гул голосов как гул прибоя
И воронье кричит в ушах
И на костре горит с тобою
Моя безвинная душа!
И никуда теперь не деться
Бежать что толку от судьбы?
Двадцатый век не знает средства
От колдовства и ворожбы
И город вдруг исчез бетонный
Бреду, как в сказочных лесах
И вновь тону в своих бездонных
Твоих загадочных глазах!
А то нет! Играет матёрым безопасником, бывалым мужиком, практически, Le Chevalier sans peur et sans reproche, как загнанным в ловушку зверем...
Мне кажется или на самом деле в неискушённой жизнью принцессе отчётливо проглядываются задатки недюжинной стервы?
Надо отметить, что браки бывают морганатические. Морганистических браков в природе не бывает.
Да будет вам нагнетать! Разбирали такие ситуации на учёбе и не раз. Всё прозрачно. Даже когда реаниматологи ломают рёбра пострадавшему при проведении СЛР и то никому ничего.
У вас логика хромает. Никто не может запретить врачу в личное время, как и любому другому рядовому гражданину, при необходимости оказать первую помощь пострадавшему. Точно так же он может вызвать "Скорую" и спасателей и тут уже точно никто не сможет обвинить его в оставлении пострадавшего без помощи. Так что описанная вами коллизия в реальности отсутствует.
Служебные медицинские документы содержат другое понятие: "первичная медицинская помощь", что абсолютно не аналогично (и даже не конгруэнтно) понятию "первая помощь", прописанному в соответствующем федеральном законе.
ИВЛ не входит в перечень алгоритмов оказания первой помощи, утверждённых приказом Минздрава России. Соответственно, это уже медицинская помощь.
Понятия "первая медицинская помощь" в действующем законодательстве России не существует. Есть понятия " первая помощь," и "медицинская помощь". Каждую из них оказывают разные категории граждан и не всегда квалифицированный врач в состоянии грамотно оказать первую помощь.
Вы не задумались, почему именно профессиональный хирург Пирогов, а не царственные особы считается создателем института профессиональных медицинских сестёр в России? Хотя, по привычке их продолжали именовать сёстрами милосердия?
Разница в уровне подготовки. Те сёстры, которых обучил Пирогов, это, говоря профессиональным языком, средний медицинский персонал, умеющий не только вынести утку за больным и сменить бельё на постели, а специалисты, знающие анатомию и физиологию человека, соответственно, умеющие грамотно осуществлять все необходимые медицинские процедуры, вплоть до участия в операциях. Такого уровня подготовки у российских сестёр милосердия ранее не было. Это были в лучшем случае, санитары или, говоря более поздним языком, сандружинники, то есть младший медицинский персонал. Первая помощь при ранениях и заболеваниях - вот их максимальный уровень подготовки.
Заслуга доктора Пирогова и британской аристократки Флоренс Найтингейл заключается в том. что они заложили основы методики подготовки медицинских сестёр или фельдшеров как первых помощников врачей - среднего медицинского персонала, оставив после себя как теоретическое, так и практическое наследие в виде учебников и методик проведения медицинских процедур, предназначенных для подготовки именно этой категории медицинских работников.
Сёстры милосердия, чтобы там не говорилось и не писалось, медицинским работниками не были.
Решили поиграть в казуистику? Извольте!
На описываемый в материале момент времени не существовало профессионального статуса "Медицинская сестра", соответственно, не было учебных заведений, где бы их готовили. Какой смысл создавать учебные заведения для обучения профессии, которой не существует?
Сестёр милосердия обучали непосредственно на рабочих местах, что за рубежом, что в России: https://www.redcross.ru/about/pirogov/?ysclid=mejmqn204j498926138, как обучал, например, уже упомянутый Иван Иванович Пирогов.
К слову: Список советских женщин, награждённых медалью имени Флоренс Найтингейл
А как же Брасса полковника на себе припёрла после неудачной операции? Если у неё автомат на прикосновения?
Опять же тех же друзей, что Эдну похитили, на себе пёрла?
Написал(-a) комментарий к произведению Как спасти мамонта
Присвокупьте к ним Владимира Михановского, писавшего на ту же тему, что и Росоховатский. "Сигомы" Росоховатского и "белковые" Михановского это первые ласточки из большого отечественного массива произведений о биороботах, которые появятся чуть позже. Из зарубежных авторов пионером этом жанре стал Станислав Лем с повестью "Дознание" из цикла произведений о пилоте Пирксе.
Забыл, кстати, про Сергея Снегова, который во второй книге трилогии "Люди как боги", каковая называется "Вторжение в Персей", описал оппонентов нашей цивилизации в виде биороботов, правда, назвав их "разрушителями".
Ну, и не касаясь темы биороботов, но если вы заинтересуетесь темой фантастики второй половины шестидесятых - первой половины семидесятых годов прошлого века, весьма рекомендую произведения Ильи Варшавского, простого советского инженера, который скептически относился к фантастике в принципе, но на спор написал целый ряд весьма оригинальных и нетривиальных фантастических книг, которые пользовались огромной популярностью, равной популярности произведений братьев Стругацких, а теперь практически забыты.
В те годы, о которых идёт речь, Игорь Всеволодович Можейко только-только начал публиковаться под псевдонимом "Кирилл Булычёв"...