265
516

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к посту Субботняя Трибуна - 11 октября

Мой любимый цикл вместе с предысторией - циклом "Безмятежный лотос"! Мир множества оживших китайских новелл про современных и древних китайских Мэри Сью и Марти Стю, ( и да, их в этом мире пересекающихся историй намного больше одного) где есть главные герои или главные героини, которые по идее всегда побеждают всех остальных, но есть у них слабое место, даже два - если главный герой - по сюжету главный в своём городе, встречает главную героиню другого сюжета, где она главная актриса в стране, то её всесокрушающий ореол сильнее, чем его, поскольку распространяется на целую страну, а не на один город, ну и второе - теперь в этом мире появился неучтённый элемент с иммунитетом к ореолам главных героев и героинь, а значит - их победа не гарантирована. Этот элемент - бессмертный заклинатель Лань Веньхуа из фэнтезийного Древнего Китая, ну то есть последние лет триста Лань Веньхуа,  а что было до этого - можно узнать в предыдущем цикле -  "Безмятежный лотос". К тому же Лань Веньхуа может переманить на свою сторону злодеев и второстепенных персонажей, пострадавших от главных героев, и даже одного скрытого главного героя, поэтому не стоит главным героям, обнаглевшим от безнаказанности, переходить дорогу Лань Веньхуа и компании! 

Особенно мне нравится, что тут нет и не было никакой любовной линии, а любые намёки на это Веньхуа вместе с автором умеет виртуозно обойти - зато здесь есть мастерское умение вывернуть шаблоны наизнанку, юмор, логика и атмосферность, и неослабевающая занимательность со множеством захватывающих дух приключений. Отлично за весь цикл - то есть за оба цикла: "Безмятежный лотос" и его прямое продолжение - "Повседневная жизнь небожителя". И главное помните - всё может оказаться не тем, чем кажется вначале!

Прошу прощения, если отзыв излишне многословен или имеет какие-то ещё недостатки, я довольно редко пишу отзывы. 

Цикл "Повседневная жизнь небожителя можно читать и отдельно от цикла "Безмятежный лотос", хотя фокальный персонаж в обеих циклах один и тот же, просто тут - на триста лет старше. 

Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)

Я читала, так что поверьте мне на слово - в романах у Мосян Тунсю полноценный даньмэй, просто его не так уж много)) и там очень много других интересных вещей, помимо этого, так что лично я рекомендую читать 🤝 что касается дорамы, то лично я не смотрела, но многие хвалят.

Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)

Я не совсем точно выразилась - дружба была и в романе, просто все сцены даньмэй были оттуда убраны, и романтическая привязанность+дружба+сложные отношения+приключения превратилась в дружбу+сложные отношения+приключения. Так что, просто сериал - это несколько урезанная версия романа без романтики, но со всем остальным. Романтики в новелле было процентов 10. Так что на 90% сериал точно повторяет роман, а 10% не изменили - всего лишь убрали.

Написал(-a) комментарий к произведению Архимаг с пелёнок. Том 6.

Спасибо, было интересно. Хотя лично мне не хватило буквально ещё одной экстры про Оплот Форпоста-17 и ангелов Града Божия, мира, которому Костя посвятил Форпост-17 в обмен на Суть Света. И про то,  как обитатели мира Град Божий закрепились в Форпосте-17 и спасли разумных жителей Оплота.

Может быть, уважаемые авторы добавят такую экстру? Пожалуйста! Думаю, не ошибусь, если скажу, что это порадовало бы не только меня, но и многих других читателей.

Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)

Это не помешало Китаю официально создать на основе одной из её работ популярную во всём мире и самую кассовую в стране 50-серийную дораму «Неукротимый: Повелитель Чэньцин» просто заменив этот жанр в сериале на дружбу. 

Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)

То есть, по сути, если переехать из Кореи или Китая в Японию, жизнь особо не изменится? Спасибо за ответ. Мне почему-то казалось, что в Японии более свободная жизнь, чем в Корее и Китае. Если судить по японским дорамам.

Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)

Вот ссылка на пост с видеороликом, где автор показывает ссылки на сайты правительственных органов, только пробелы убрать нужно, а то без пробелов ссылка не проходила:

https://m. vk. com/wall-204884834_2078

Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)

Уважаемый автор, не знаю куда об этом написать, поэтому напишу здесь. Недавно узнала, что Мосян Тунсю, самую знаменитую китайскую писательницу фэнтезийных новелл, посадили в тюрьму на полтора года, и тут же вспомнила про ЮнМи. Посадили её за продажу книг помимо договора, кажется. Автора, книги которой собирается экранизировать нетфликс, на которые снимают 50-серийные дорамы, аниме и разнообразный мерч, не говоря уже о самих книгах.  Сейчас она уже вышла на свободу, и говорит, что продолжит писать книги. В связи с этим у меня вопрос - как вам кажется, у китайцев и корейцев одинаковый менталитет? Корея, Китай, Япония - это один общий азиатский мир, с малозаметной  поправкой на форму правления, или всё же это разные миры? И что вы думаете об этом?

Написал(-a) комментарий к посту Кто такой шисюн?

Оказывается, нет, не всегда 😊 нашла вот это обяснение:

Шичжи — 师侄 (shīzhí) — племянник/племянница по обучению (Ученик шиди/шисюна/шицзе/шимэй).

Отсюда (без пробелов): https://m .vk .com /wall420335393_763

То есть шичжи может быть учеником и шиди и шисюна, если верить этому объяснению 😁

Написал(-a) комментарий к посту Кто такой шисюн?

Да, китайские термины вечно такие конкретные, не то что русские, поэтому непонятно, называются ли старшие и младшие племянники по ордену одинаково или нет, а интересно))) ведь Шан Цинхуа по идее, тоже шиди, то есть младший собрат по ордену, для Шэнь Цинцю, как и Лю Цинге (если ттлько я не ошибаюсь), так что шичжи, возможно, означает именно "ученик шисюна", а вот для "ученика шиди", может быть, есть другое название? Или нет? Надеюсь, когда-нибудь я это узнаю)))

Спасибо за отклик! 😊 

Написал(-a) комментарий к посту Кто такой шисюн?

Спасибо! 🤗 Нет, не пишу, но мне очень интересны такие моменты, а выяснить это сама я не смогла, только благодаря вам удалось 😊

К слову, а для Лю Цинге тот же Ло Бинхэ тоже шичжи?

Написал(-a) комментарий к посту Кто такой шисюн?

Мне интересно, как будет называться ученик шишу для его (шишу) шисюна. Ну то есть если шишу - это младший собрат наставника, тогда как называет наставник ученика своего младшего собрата (своего шиди). Допустим, в Системе Мосян Тунсю Лю Цинге это шишу для Ло Бинхэ, а вот как бы назвал, например, Шэнь Цинцю ученика Лю Цинге, то есть своего, так сказать племянника по ордену? Не знаю, понятно ли и правильно ли объяснила... 

Наверх Вниз