
Написалa комментарий к произведению Фельдфебель
Ах, романтИк!.. Нет, боёвка, конечно, рулит. Но как же без романтИк!
Заходилa
Ах, романтИк!.. Нет, боёвка, конечно, рулит. Но как же без романтИк!
Ваша чашечка кофе, сударь
Большой толковый словарь:
ФЕЛЬДФЕБЕЛЬ, -я; м. [нем. Feldwebel] В российской армии до 1917 г. и некоторых других армиях: звание старшего унтер-офицера в пехоте, артиллерии, инженерных войсках; лицо, носившее это звание. <Фельдфебельский, -ая, -ое. Ф. чин. Ф-ие погоны.
Так что "правильная транслитерация- фельдВебель" - это Вам к немцам, сударыня...
И Вы правы: автор творит так, как видит. Зачем его отвлекать по надуманным вопросам? Пусть творит...
Спасибо, понятно. С уважением ))
"Поля и огороды, раскинувшиеся вокруг деревни, простирались на добрую сотню верст"? А еще до соседней деревни Миженское 140 верст?
Уважаемый автор, а какие в Вашей повести меры длины? Получается, по логике Вашего повествования верста - это что-то небольшое, а в нашей реальной истории верста была чуть больше километра. Поэтому сложно воспринимать без "перевода" наших верст в "ихние"...
Гыыы, смешно. Классно! НО! Всё же... В тексте отсутствуют буквы б" и "ч". А буква "и", наоборот, использована дважды. Но, право, это такие мелочи! Я просто из любопытства посчитала (как тот козлёнок из советского мультика ). Сама-то точно не смогу придумать что-то подобное.
Спасибо, Автор!
Написалa комментарий к произведению Аномальщик
И еще один привет из Кургана!
Можно уже землячество открывать