Написал(-a) комментарий к произведению Будучи мобом, пытаюсь выйти на хорошую концовку
Аж на слезу пробило, жаль пока лайкать не могу. Так бы продвигал коммент.
Заходил(-a)
Аж на слезу пробило, жаль пока лайкать не могу. Так бы продвигал коммент.
По поводу 1-го, в будущем будет объяснено. По поводу кимоно, само мужское кимоно(Хаори), имеет меньше деталей нежели чем женское. Я посчитал что читатель не глуп, поэтому при прочтений, вопрос по поводу мужского кимоно не возникнет. Но учту, спасибо. По поводу самых глупых ошибок, пример : «быть самым нашим будущим к былой силе» тут моя не внимательность.
Насчёт «пожирающего взгляда» имелось ввиду, что во взгляде Шина читалось напряжение по отношению к слуге, что смел по мнению персонажа, усомниться в правилах внутри клана(семьи). А по поводу округления, я хотел выделить тот факт что слова слуги задели Шина. И человек с узкими глазами, смог передать враждебность своим взглядом. Отрицать что передано так себе не буду.
«Пожирая взглядом, Шин протянул руку» так более предпочтительнее? Ранее мне казалось, что при повествований от третьего лица, сильной роли это не играет. Но попрошу пример или конкретику. (Копировать пример не буду, это уже свинство)
Нежность рук - меня немного озадачило, в чем именно проблема? Дело что такую формулировку используют «Девушки» только из-за этого? Я хотел скорее передать тот факт, что женщина это женщина в классическом понимании. Грация, красота, нежность, всё это чаще всего присуще женщине чем мужчине. Так что странно что это с толку сбивает, ну по крайней мере мне кажется это странным но допустим я вновь не правильно это передал.
Дальнейшие замечания буду ждать, спасибо за ваше внимание.
Со следующей главы начну больше над редактурой текста работать. Всё же комфорт читателя, имеет для меня значение.
При многом благодарен, я учту на будущее.
Написал(-a) комментарий к гостевой книге пользователя SSS
Вечер добрый.