
Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)
Старый, у тебя что ли цитатник безразмерный, или текст сам из головы лезет?
Заходил(-a)
Старый, у тебя что ли цитатник безразмерный, или текст сам из головы лезет?
А с закрытым ртом ты красивее.
"All God's children need traveling shoes
Drive your problems from here
All good people read good books
Now your conscience is clear"
Красота - это не полная симметрия.
Минздрав, а ты помнишь сколько прожил сэр Уинстон Черчилль или тов. Фидель Кастро?
"..Сколько можно, Боже правый,
Убиваясь и горя,
Кто во имя, кто во славу
Все впустую, все зазря?.."
no passaran
Пол килограмма изюма.
"..Куда подевался мальчик, которым я был когда-то?
Скажите, долгая старость — награда, или расплата?.."
Речь об этом номере.
То, как двигается легендарный ДжонХван и молодые козочки, у меня вызывает рвотный позыв.
Такая ерунда эта ваша заливная рыба
Песня с сурдопереводом.
Страшен твой ник.
"..Стань таким, каким ты не был
И останься тем, кем был.."
А где прода?
"..I can't live
If living is without it
I can't give
I can't give anymore..""
Автор не первый в этом деле:
"Розу белую с черною жабой
Я хотел на земле повенчать."
Написано в 1923 году.
"..А весной линяют разные звери.
Не линяет только солнечный зайчик.."
Самый известный ангел.
Если , при случае, спеть для Акиро ГРУДНЫМ контральто, то он бльше приставть не будет.
- Скажите, а вы не служили в кавалерии?
- Разве у меня кривые ноги?
- Нет, морда как у лошади.
Последняя песня
Обычно у автора текст идеально вычитан.
Но этот раз что-то несильно сбойнуло.
Подозреваю, что это связано с переездом вторника на субботу.
Наблюдатель изменяет набдлюдаемое.
Впечатлительно.
«Проща́ние славя́нки» — марш, написанный в 1912 году штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка, стоявшего в Тамбове, Василием Агапкиным под впечатлением от событий Первой Балканской войны (1912—1913). По существу является национальным маршем, символизирующим проводы на войну, на военную службу или в дальнее путешествие. За границами России является одним из самых узнаваемых «музыкальных символов» Российской империи, Советского Союза и Российской Федерации.
Пётр Ильи́ч Чайко́вский творил в позапрошлом веке.
Во́льфганг Амаде́й Мо́царт; 27 января 1756, Зальцбург — 5 декабря 1791, Вена.
"..In the glass, I saw a strange reflection.
Was that lonely woman really me?.."
Хорошо рисуешь, Старый.
"...I'd be safe and warm if I was in L.A.
California dreamin' on such a winter's day..."
Truth is out there.
Хочу спрсить, может кто знает.
У корейцев тоже один глаз "прямой"?
Или по-другому.
У корейцев есть снайпера?
Вы зря думаете, что новолет и новый год одно и тоже.
Петр сжёг всё, что смог.
Иногда прибавляет мудрость.
Это чужой праздник. После его введения в 1700 году мы лишились более 7000 лет описанной истории.
Ненавижу новый год.
"..Только в клетках говорят попугаи,
А в лесу они язык забывают.."
"..Through the crystal waterfall
I hear you call.."
- Илья, сколько тебе сахара?
- Два, и чтоб я видел.
"Ромео и Джульетта" - трагедия.
"...Ну что ж, ну что ж, да не разбудит страх
вас, беззащитных, среди этой ночи..."
Смешно - это не соответствие формы и содержания.
"...У ней такая маленькая грудь,
И губы, губы алые как маки..."
Век живи, век учись.
Старый, а твои пожелания сбываются? не сбываются? сбываются с выкрутасами?
Не знаю как текст, а клыки её реально пугают.
Не дочитал и до середины.
Когда слово подчёркнуто красной волнистой линией, то это означает, что в нём есть ошибка.
"...Я оглянулся посмотpеть, не оглянулась ли она,
Чтоб посмотpеть, не оглянулся ли я..."
Перед записью ей надо пару дней распеваться.
Как насчёт не потолстеть?
Написал(-a) комментарий к произведению Косплей Сергея Юркина. Сакура-ян. (Часть вторая)
"Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead
Nothing more
Than confetti on the floor."