0
179

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Последний из рода Ашина.

А что такого? Не было у кочевников, чтобы женщина была привязана к очагу, по крайней мере, до замужества. Степные женщины были посвободнее женщин оседлых народов, это факт. В истории нашего народа, я казах, бывало, что жены сопровождали мужей в походах, и не в качестве ППЖ, а именно воевали. Есть легенда, что оборону города Сайрам, во время нападения монголов, возглавила женщина по имени Гульжахан, после гибели своего мужа, предводителя войска.

Написал(-a) комментарий к произведению Последний из рода Ашина.

Вы правы, сначала гунны проиграли место под солнцем и ушли спасая свой народ. Потом жужань-жужани под именем аваров, разбитые тюрками пришли в Европу и половину Европы завоевали. А когда туда добрались тюрки, так и сказали, что авары которых вы боитесь наши рабы и мы их накажем. Их сила была в количестве, потому как это было именно переселение, и воевал весь народ в отличие от ополчений оседлых государств. Да и венгры с болгарами, в свое время также пришли в Европу.

Написал(-a) комментарий к произведению Последний из рода Ашина.

Полностью согласен. Пока не прочёл Вашу книгу, даже не знал, что ждал такую книгу. Ибо везде прославляется славянский и русский уклад, а то что славяне немало переняли у соседей кочевников умалчивается. Очень интересный подход, а неточности, я на них не обращаю внимания, это ведь художественная книга. Я по образованию историк, но не желаю что-то пытаться критиковать и исправлять. У каждого свой взгляд на вещи, и Ваш взгляд мне импонирует. Наконец-то книга про кочевников.

Написал(-a) комментарий к произведению Последний из рода Ашина.

Кьарындаш как Вы пишете в книге в казахском языке пишется и звучит как карындас, и означает именно младшая сестра. В этом Оззи прав, я могу сказать как носитель казахского языка, а балкарский язык в принципе достаточно близок к казахскому, поэтому навряд ли в их языке значение этого слова другое

Написал(-a) комментарий к произведению Последний из рода Ашина.

Автору удачи, мне книга понравилась. Но есть вопрос, я казах. В большинстве среднеазиатских тюркских народов есть потомки половцев. В составе таких народов как: ногайцы, татары, башкиры, узбеки и казахи есть отдельный род кыпшак. Почему же за основу взят балкарский язык. И без обид, правильнее будет писать кыпчак. Потому как в этом этнонима первый слог именно произносится твердо. В нашем языке звучит как кыпшак. С уважением, Рустем.

Написал(-a) комментарий к произведению Бойся сарматской стрелы

Со всем уважением к автору, написано конечно интересно. Но, чабан пасет овец или коз, которых считают отарами, пастух пасет коров, их считают стадами, лошади ходят табунами и тот, кто пасет лошадей называется табунщиком. Так что назвать чабаном того, кто пасет лошадей грубейшая ошибка в глазах кочевников, а иногда и оскорбление. А так очень интересно

Наверх Вниз