90
4 344
225
2 425

Заходил

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

Александра Первухина 

— об авторе     

Родилась: 1981 г. , город Барнаул     Жанр: Фантаст     Язык: Русский     Страна: Россия
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/author/227810-aleksandra-pervuhina

Ирина Яковлева15 июня 2009
Очень рада, что случайно открыла для себя этого автора! Может быть и есть повторы оборотов, но я была захвачена развитием сюжета. Некоторые повороты вообще непредсказуемы! Очень, очень, очень понравилось! Спасибо огромное за доставленное удовольствие! Мой автор! С нетерпением буду ждать новых книг!

➤️  Странник ночи

© Copyright Первухина Александра Викторовна (asdfgh_868@hotmail.com) Размещен: 03/03/2005, изменен: 22/05/2005.

пролог:  'Великолепно! Просто великолепно! - Дэниэл рассеянно взглянул  на свое сопровождение. - Н-да слово-то какое,  сопровождение! Конвой  это и ничего более. Конвой, предназначенный для того, чтобы Его  высочество, принц Дэниэл, не сбежал от уготованной ему чести. Хотя их  предосторожности напрасны. Некуда ему бежать, да и сил на побег у него  уже не осталось. Полуденная жара вымотала его до предела'.   Вот уже несколько дней погода, словно в насмешку, радовала  путешественников ясными днями, и в голой степи негде было укрыться от  всепроницающего жара солнечных лучей. Пыль, поднимаемая копытами  лошадей, лезла в глаза и мешала нормально дышать. Дениэл ненавидел жару.  От нее у него  болела голова, и ломило кости. С большим удовольствием  он согласился бы оказаться запертым в подвале замка своего отца, чем изо  дня в день наблюдать высохшую траву вокруг и физиономию советника  Агрока перед собой. Но у него не было выбора. Он ехал умирать и ничего  не мог с этим поделать.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page231#msg4775517

Нет никакого намёка что это та самая 

Юлия Александровна Лихачева 

https://www.livelib.ru/author/338367-yuliya-lihacheva 
↔
https://samlib.ru/l/lihachewa_j_a/ 
https://www.litres.ru/author/uliya-lihacheva/ 

но настроение .. :

beregushi

744 отметок "Нравится"

О Берегушах.

Мои  личныи путь к своей женской сути был совсем не прост. И он будет  длиться всю мою жизнь. Я вижу, что исследование себя не заканчивается  осознанием своего пола и роли. Это бесконечный процес открытия граней  своей личности и судьбы.

В моей же было многое. Сексуальное и  физическое насилие, отрицание своего пола и его непринятие, конфликты с  родителями, абьюзивные отношения, травматичные роды… Я много прошла,  испытала и пережила. Это правда.

И когда я поняла, что не хочу жить в  страданиях, увидела, что могу начать исцеление себя, своих травм,  наладить отношения с самой своей сутью - я шагнула туда. И это тоже было  не просто. В пути осознания себя женщиной я перебрала множество  образов, перемерила их как одежды. Я была и ведической женой, и  пацанкой-революционеркой. Пока однажды не нащупала в себе Ее - Ма.  Нащупала эту дикую, глубинную суть, эту древнюю мощь. Она спала во мне  как гора спит под травами.

Стоило мне нащупать - и я будто  провалилась в нее. Увидела что там есть место мне любой, какой бы наряд я  не примеряла. Ведь под цветеыми одеждами так или иначе - одна суть. Я -  Древняя Ма, ее сила - моя, ее мудрость - моя. Я научилась нырять в  себя, в самую глубину что бы коснуться ее бархатистого тела, впитать в  себя частичку ее энергии.

И я поняла что, мое открытие, мое великое  осознание необходимо собрать в некую форму. Как напоминание себе того  что я на самом деле о себе знаю и собой представляю. Мне нужна была  особая форма, вне конфессий, ведь мое осознание было глубже, чем его  можно было описать существующими формами. Все что видела я до этго мне  не подходило. Было недостаточным, несовершенным. И тогда я вспомнила что  у меня нсть глина и я могу сама найти эту форму.

Она пришла не из  ума, не из анализа знаков и символов, она родилась в руках, после  нескольких потуг, пришла в той форме, что есть сейчас.

И я поняла -  это то, что я ищу. И тут же кольнуло осознание - этого ищут все мои  сестры. Это та самая глубинная Ма, та мощная сила что живет в каждой.  Безликая - у нее лицо каждой. Простая, плодородная, с грудями и вагиной,  как громкий голос заявляющий о своей самости. Я - Женщина! Я - Жизнь! Я  - Все!

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page230#msg4774017

Лилия Лисовская 

— об авторе     Родилась: 2 июня 1993 г. , Москва   

про Лилия Лисовская - Сваха  для дракона  

30 мая 2020 г. 14:56 

Самый сложный заказ для свахи, или все не то, чем кажется Существуют сотни книг об отборах невест; про свах, которые ими  распоряжаются; про мужчин, жаждущих или вынужденных жениться. И я  прочитала подобных книг не одну и не две. Но только эта поразила. Когда ты только начинаешь читать, кажется, что сюжет вполне себе  предсказуем: есть сваха, есть высокопоставленный дракон, которому  позарез нужна невеста. Все просто, как два плюс два. Но... Тут все  сложнее. Перед нами разворачивается не только сложный и местами трагичный отбор,  нам рассказывают историю о древних драконах, их вражде и ее  последствиях. Мир книги прописан до мелочей: обычаи, география,  заклинания... Навевает прям-таки классическим фэнтази, хотя многие со  мной и не согласятся. Автор писала, что произведение создавалось на чистом вдохновении, и это  чувствуется: герои настолько живые, что хочется как-нибудь с ними выпить  какао и поболтать. Знайте, тут вы не найдете девиц, у который подгибаются колени от одного  вида героя; случайные падения в объятья и простого завершения. Все герои  книги, а не только главные, пройдут свой путь и обретут то, что  заслужили. Поверьте, вы влюбитесь во второстепенных персонажей, как это случилось у  меня. Их судьбы станут не безразличны и вам. Надеюсь, что автор  когда-нибудь напишет книгу и про главного "злодея" и "друга". Читайте! Эта книга стоит потраченного времени.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/review/1476400-svaha-dlya-drakona-liliya-lisovskaya

Жанры: Фантаст, Сказочник
https://www.livelib.ru/author/1097209-liliya-lisovskaya 

Пишу в жанре романтическое фэнтези, пробую себя в СЛР. Если Вам нравятся книги, где в наличии бурные страсти, неожиданные сюжетные повороты, харизматичные герои и героини, то вы попали по адресу!
Она здесь:https://samlib.ru/b/bobkowa/ 
https://www.blogger.com/profile/02215136741661928642 
Почта для связи: jinxmoro@gmail.com 
Возможно это и правда тоже она:
https://x.com/Bad_apple_me : Bubblegum bitch•#NSFW• 31 y.o.•девушка с татуировкой лисицы •#BTS •OT7•35% talent - 65% water

https://t.me/lisfmvefire : Bubblegum bitch🍓• Пишу книги, пишу о книгах📚
С любовью, ваша книжная ведьма хх🌙

День всегда становится лучше, когда видишь Пак Чиминаиз https://t.me/lisfmvefire/10 

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

из ТГ kseny_lita_books 05/08/25 

Хорошие книги пишутся годами?

Нет, книги пишутся столько, сколько вы в них вкладываете времени. Если возвращаетесь к своей истории раз в месяц, естественно, завершите роман через пару лет. Если пишете каждый день, можно закончить его за 2-3 месяца. Нашу с соавтором первую изданную на бумаге книгу мы написали за месяц. Потом, правда, полгода редактировали по требованию редактора, но это уже другая история.

За прошлый месяц я написала 211 т.з. Это примерно 1\2-1\3 часть моей книги. Я просто пишу каждый день, это моя работа. Я на это живу.

Привет! Я Ксения. Я пишу книги более 9 лет, за это время я написала более 20 романов в жанре фэнтези под псевдонимом Марина Эльденберт (=Марина Кузина + Ксения Литягина). Здесь я начинаю новую жизнь под новым псевдонимом.

https://litnet.com/ru/kseniya-lita-u992/about 

Написал комментарий к посту Мне было интересно-15. Дорамы про крутых парней(альфасамцов).

Сложный критерий - доминирование мужчины в дораме, редко такой фокус используется. Обычно история женщины в приоритете. Скажем Обречён любить тебя начинается бенефисом от Чан Хёка, но героиня Чан На Ра быстро перетягивает внимание на себя. Так что возможно просто следовало перечислить ведущих корейских и китайских мужчин-актёров, а зритель сам разберётся кто доминирует в к примеру У меня есть любовница 2015

Но Достоинство джентльмена 2012 я считаю вполне подходящим для этого списка. - Нет? Да и дорама очень хорошая )

 

Написал комментарий к посту Что дальше?

мне вот интересны сейчас офисные дорамы с упором на сложносоставные интриги, но вы такое не упомянули. а из перечисленного любое ваше повествование, написанное с присущим вам качеством рассказа, будет прочитано - когда(куда) флюгер моих сиюминутных предпочтений укажет.
Детективы мне понравились https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page226#msg4758693

Написал комментарий к посту Мои любимые песни К-ПОП и песни из дорам.

отличная, продуманная работа. меломанам рекомендую к обязательному вниканию и музыку и дорамы. С пониманием, что не меньшее количество собственных хитов обязательно можно и нужно найти самостоятельно. и наслаждаться многообразием интернетмира каждый день.

Написал комментарий к посту Вы таки не поверите

Автор, прошу, не вникайте в  деятельные труды нескольких активных, пишущих о том, почему никто из прикидывающихся(по их единственно правильному мнению)) писателями/писательницами не умеет создавать книги, которые им понравятся. 

Обычно такие литературоведы не смогут (не смеют) назвать что-то правильно написанное, но на полужаргоне  смогут повозмущаться - почти без привязки к конкретике - потому как прочитали листнув всего несколько строк.. да и долго читать они не любят

в оригинале чтоб заколдобится нужны портянки - используйте проверенные методы, (ну или хоть онучи)

Написал комментарий к посту Еще одна рекомендация

Дополню - на гудридс ссылка для понимания процесса, подборка не мной сделана, разумеется (уточняю), но Дем Микайлов, Маханенко и Осадчук из этой подборки попадут и в мою со временем.
Пока мои фавориты это реалрпг и боярЪ

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

4.08.2025

Фуф!

Только вернулись из парка "Тропический рай Ялуньвань".

Красиво, жарко, китайцы орут, видели змею 😳

Парк находится на горе прямо над заливом, крыши построек и фрагмент стеклянного моста видно прямо из нашего номера. Поэтому на такси туда-обратно просто за копейки.

Сам парк недешёвый, особенно если брать всё, что дают. Но мы отказались от зиплайна, подвесного моста, 6д кинотеатра, буфета и ещё чего-то. В итоге и на стеклянный мост не пошли. Цены реально кусачие, кошмар.

Значит, сначала с ветерком автобус домчал нас до верхней точки, где много маленьких локаций: площадь с драконом, высокая пагода, павильон, где снимали какой-то популярный китайский кинчик и очередной обжорный ряд. Водяная стеклянная горка закрыта. Обойдя всё это, стали искать дорогу в "Долину орхидей", нижнюю локацию. Поди пойми, как объяснить водителю, куда тебе надо. Особенно, когда водитель появляется, как только автобуса заполнился и все пристегнулись.

Александра Лисицина

Друзья мои! В последние выходные августа пройдёт самый зелёный маркет Москвы — Growbox (https://t.me/growbox_market) Сказать, как давно я на него собиралась пойти? Пару лет точно. В этот раз отложила прокрастинацию в дальний угол, и теперь я участвую. 3О—31 августа с 12:ОО до 2О:ОО в Депо "Три вокзала". Естественно, участвую я с брендом SEQUOIA.Recycled (https://vk.com/sequoia_recycled), и планировала везти растения только в виде линогравюр на бумаге из растений. Но в момент подачи заявки меня осенило! Это же Гроубокс, чёрт возьми! А у меня размножились бананы, гусмания, эпипремнум, дринария, нефролепис, лирата и пр., и пр. Так что помимо товаров SEQUOIA я привезу часть своей зелёной коллекции, которая во многом меня вдохновляет на творчество.

Написал комментарий к посту Еще одна рекомендация

Везде, где я отзывался о Сугралинове, - это была превосходная степень восхищения его Киркой тысячи атрибутов. Сейчас решил опубликовать свои наброски подборки о ЛитРПГ, хоть и планировал ещё поработать над содержанием. Некогда пока доделывать - пусть побудет в доступе.

(GameLit •• https://www.goodreads.com/list/show/119828.LitRPG_GameLit_ )

Написал комментарий к посту Шедевр. Читаю сам

неплохо, но не в жанрах, которые я ныне предпочитаю выбирать -- и где есть на годы вперёд недочитанного. 

автор твёрдо владеет и темой и умением её раскрыть - это хорошо, но просмотрев уже изданное им ранее понял, что листал много раз. и всё.   кстати, как и я - герой Тепеша инженер и в юности увлекался стрельбой, правильно жил, значит 😇 

продолжу читать Измайлова про лекаря Склифосовского ( https://author.today/work/series/38613 )

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page228#msg4766181

Мариана Энрикес (Mariana Enríquez)  •  Horror, Literary Fiction


Мариана Энрикес (Буэнос-Айрес, 1973) считается одной из самых оригинальных и значимых писательниц своего поколения.
Она  получила диплом по социальной коммуникации в Национальном университете  Ла-Платы. Работала журналистом и обозревателем в печатных СМИ, таких как  приложение «Radar» к газете Página/12 (где она является заместителем  редактора) и журналы TXT, La Mano, La Mujer de Mi Vida и El Guardián.
Она также выступала на радио в качестве обозревателя программы «Gente de a Pie» («Пешие люди») на Radio Nacional.
Она опубликовала романы и два сборника рассказов, её произведения выходили в The New Yorker, Granta и McSweeney’s.
«Опасности  курения в постели» стал финалистом Международной Букеровской премии,  премии Киркуса, премии Рэя Брэдбери за научную фантастику, фэнтези и  спекулятивную фантастику, а также книжной премии Los Angeles Times в  области художественной литературы.
Роман «Ons deel van de nacht»  («Наша часть ночи») был удостоен премий Premio Herralde de Novela,  Premio Kelvin 505 и престижной Premio de la Crítica, а также был хорошо  принят в Нидерландах и Фландрии.
В 2024 году вышел перевод сборника «Een zonnige plek voor sombere mensen» («Солнечное место для мрачных людей»).

примерный список книг Марианы Энрикес:

•    Our Share of Night — Наша доля ночи
•    Things We Lost in the Fire — То, что мы потеряли в огне
•    The Dangers of Smoking in Bed — Опасности курения в постели
•    A Sunny Place for Shady People — Солнечное место для мрачных людей
•    Bajar es lo peor — Хуже всего — падать
•    Este es el mar — Это море
•    La hermana menor: Un retrato de Silvina Ocampo — Младшая сестра: Портрет Сильвины Окампо
•    Alguien camina sobre tu tumba: Mis viajes a cementerios — Кто-то ходит по твоей могиле: Мои путешествия по кладбищам
•    Ese verano a oscuras — То лето во тьме
•    Cómo desaparecer completamente — Как исчезнуть полностью

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

Latin American authors on rise in International Booker prize lists


Аргентинские женщины-писатели сейчас занимают заметное место в мировой литературе, особенно в рамках нового латиноамериканского «бумa» — теперь его возглавляют именно женщины. Их творчество часто смешивает реализм с ужасом, феминистской тематикой и социальным критицизмом.

Сегодняшний бум латиноамериканской литературы возглавляют женщины — от Фернанды Мельчор до Марианы Энрикес и Саманты Швеблин, — которые обращаются к теме женских убийств, травмы и насилия через призму ужасов и спекулятивной прозы.
автор обзора: Мадлен Фини
Пятница, 12 апреля 2024 г., 17:07 CEST

Четверть книг, вошедших в лонг-лист Международной Букеровской премии по переводной художественной литературе в этом году, написаны южноамериканскими авторами. Эта пропорция отразилась и в шорт-листе, объявленном на прошлой неделе: в него вошли книги аргентинской поэтессы Сельвы Альмады и бразильского писателя Итамара Виейры Жуниора.

Объявляя лонг-лист в прошлом месяце, организаторы премии заявили о втором «латиноамериканском буме». Первый бум пришёлся на 1960–1970-е годы, когда авторы вроде Габриэля Гарсиа Маркеса, Хулио Кортасара, Карлоса Фуэнтеса и Марио Варгаса Льосы активно переводились, вызывая в международном сообществе читателей любовь к новаторской литературе региона.

Первый бум особенно известен популяризацией жанра магического реализма. Смешивая коренные фольклорные мотивы с сюрреализмом Андре Бретона, магический реализм стал откликом на политическую нестабильность, сотрясавшую латиноамериканские страны в годы холодной войны. «Сюрреализм рождается из реальности Латинской Америки», — говорил Гарсиа Маркес. Его современная классика Сто лет одиночества рассказывает историю вымышленного колумбийского города Макондо и семьи его основателей, затрагивая темы колониализма, диктатур и политических потрясений.

Между тем стилем того времени и нынешним бумом можно провести прямую линию: современные писатели так же вплетают сверхъестественное в реализм, рассказывая истории маргинализированных людей и критикуя власть имущих. Но если первый бум был в основном мужским, то сегодня в авангарде нового поколения находятся женщины, уходящие от устаревших стереотипов о диктатурах и наркоторговле или смешивающие жанры для творческого подхода к этим темам. Писательницы вроде Марианы Энрикес, Саманты Швеблин, Фернанды Мельчор, Моники Охеды и Агустины Бастеррики используют хоррор и спекулятивную прозу, чтобы говорить о фемициде, травмах и насилии в отношении женщин. «В их письме есть опасность, что-то зловещее», — говорит переводчица Джулия Санчес, работающая переводчиком с португальского, испанского и каталонского.

В романе Энрикес Наша часть ночи эксплуататорская элита втайне общается с мёртвыми во время военной диктатуры в Аргентине. В Горячке лихорадки Швеблин психологический хоррор служит критикой агрохимических корпораций, а в её рассказах нечто жуткое проникает в будничную домашнюю жизнь, вызывая тревогу. Эти книги находят благодарную аудиторию в Британии — только в Великобритании Энрикес продала более 60 тысяч экземпляров своих трёх книг. В то же время в Великобритании наблюдается собственный ренессанс готической фантастики и фольклора, к которому относятся книги авторов вроде Дэйзи Джонсон.

Софи Хьюз, переводчица таких латиноамериканских авторок, как Фернанда Мельчор, Бренда Наварро и Алия Трабукко Зеран, считает, что второй бум не только возглавляют женщины, но и поддерживают женщины, переводящие женщин. Новое поколение переводчиц с удовольствием принимает лингвистические и стилистические вызовы, связанные с экспериментальной прозой, и играет ключевую роль в продвижении книг южноамериканских писательниц к агентам и издателям.

Роман Сельвы Альмады Это не река, вошедший в шорт-лист Международного Букера и переведённый Энни Макдермотт, наполнен языком, столь характерным для сельской местности провинции Энтре-Риос, что даже жители Буэнос-Айреса шутят, что им нужен словарь для его понимания. На самом деле, как пишет переводчица, словари не всегда содержат её лексику.

«Когда я только начинала, издатели искали нового Роберто Боланьо, нового эпического мужского автора, — говорит Меган Макдауэлл, переводчица Энрикес и Швеблин. — А теперь куда больше открытости к другим голосам — женским, небинарным, из маленьких городов или на малых языках коренных народов. Думаю, читатели, а вместе с ними и издательский мир, стали более инклюзивными. И это не вопрос политкорректности — это то, что людям действительно интересно читать».

Подобно тому как Вегетарианка Хан Ган расширила рынок корейской литературы, популярность этих писательниц проложила дорогу их коллегам. Хотя, по словам Джулии Санчес, в отличие от корейского случая, среди латиноамериканских стран только Аргентина финансировала перевод литературы — и эти программы недавно были свёрнуты.

Как и в 1960–1970-х, этот всплеск интереса к латиноамериканским авторам не ограничен Великобританией. «Это мировое явление, — говорит Лоранс Лалюйо, литературный агент Rogers Coleridge and White. — Оно происходит почти во всех странах Европы и в других регионах мира». Среди её клиентов — Алия Трабукко Зеран, чей второй роман Чистый, посвящённый теме домашнего труда в Чили, недавно стал бестселлером № 1 в Швеции и выйдет в Великобритании в июне. Переводы на английский открывают авторам дополнительные рынки, поскольку всё больше редакторов по всему миру читают на английском. Поддержанные премиями вроде Международного Букера и Национальной книжной премии США, переводы в последние годы обрели популярность в Великобритании, особенно среди читателей младше 35 лет. Согласно отчёту Booker Prize Foundation за 2023 год, испанский — седьмой по популярности язык оригинала для переводной прозы в стране: в 2022 году продано 124 000 таких книг.

Несмотря на сокращения грантов и трудности малых издательств из-за урезания бюджетов художественных советов, есть надежда, что второй бум продолжится — этому способствует запуск нового издательства Foundry Editions, специализирующегося на переводах, и рост издательства Charco Press, ориентированного на латиноамериканскую литературу. Основательница Charco Каролина Орлофф надеется, что рынок будет расширяться, и мы увидим голоса из менее переводимых стран, таких как Перу и Боливия. «Думаю, рост будет, — говорит она. — Международный Букер вызывает дискуссии и любопытство, и, надеюсь, мы увидим больше латиноамериканских авторов, издаваемых не только нами, но и в целом в Великобритании».

Написал комментарий к посту Еще зарисовочка

зарисовочка говорите - я не в каждом романище в ладонь шириной нахожу настолько замечательный эпизод, где всё в лад - и повествование, и моменты действия, и то, что без указки или ссылок описывает мир незаметными мазками мастера. Впрочем, все ваши книги такие. 

Написал комментарий к посту О плагиате и этике

джаз - видимо вы никогда не задумывались, что дóлжно оплачивать - ноты, фиксирующие мелодию, творческую импровизацию исполнителей, технологии, которые позволяют вам услышать эту музыку - или ценность - ваше личное умение получить от всего этого личное - только ваше - впечатление, основанное на вашем сиюминутном эмоциональном отклике   

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page228#msg4765672

Родные места нашей сегодняшней героини Дарьи Лис – Залесье –  находятся по середине дороги от Минска до Вильнюса. Местечко известно  прежде всего тем, что там жил композитор Михаил Клеофас Огинский – автор  полонеза «Прощание с Родиной». Совсем недавно родовая усадьба Огинских  была отреставрирована. В Залесье на Сморгонщине проводятся концерты,  встречи, научные конференции и фестивали, посвященные творчеству М. К.  Огинского.

Дарья Лис– белорусская поэтесса, писательница и журналистка. 

Привет. Я не претендую на звание "Лучший автор года". Я просто  пишу. ...Это простая книга, которая, я надеюсь,  вам понравится.)

Написал комментарий к посту О плагиате и этике

показать комментарий

Написал комментарий к произведению Агнесса

В кои-то веки мечталось и сбылось. Это возможность которую надо реализовать немедленно, как бы не взывали к совести помытые банки, баклажанчики и перчики — и читать

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

Анна Шнайдер

— это псевдоним Натальи Ерофеевой, известной ещё как Evi Eros и под первым псевдонимом Ника Соболева.

Биография

Настоящее имя: Наталья Евгеньевна Ерофеева (также публикуется как Наталья Шнейдер)
Родилась 14 июля 1977 года в Ижевске (Удмуртия) 

Образование и профессии: окончила Ижевскую Государственную Медицинскую академию (1999) и Удмуртский государственный университет (2004). Работала врачом, медицинским представителем, в аптечном снабжении. Сейчас живёт в Саратове и воспитывает сына.

 Псевдонимы и писательская деятельность

*Анна Шнайдер — основной псевдоним для сетевого и коммерческого фэнтези и романтики.
Под этим именем опубликовано более 100 произведений, включая серию «Альганна», циклы «Цикл: Альганна» (например, Недостойная 2020, Тьма императора и др.)

*Evi Eros — псевдоним, упомянутый на Продаман. Там можно найти её под этим именем, но информации немного. Вероятно публиковалась эротическое романтическое фэнтези.

*Ника Соболева — первый псевдоним, под которым Наталья публиковалась на samlib.ru 

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page227#msg4761880

Алира Лионкурт

Современный любовный роман, Современная проза, Попаданцы в магические миры, Фантастический детектив, Темное фэнтези

Дата рождения:    11 февраля 1990

Откуда:    Россия

Образование:    Высшее

Эстет. Пишу, дышу, путешествую. 

https://vk.com/alira_lionkourt
https://vk.com/id16209575
https://www.livelib.ru/author/1857670-alira-lionkurt
↔
https://author.today/u/id16209575/works
https://litgorod.ru/profile/321317/books
https://litmarket.ru/alira-lionkurt-1-p510394
https://fanfics.me/user381111

Написал комментарий к посту Короткоствол с прикладом - люгер, лахти и другие...

познавательно, хотя после 14 лет, когда на стрельбище мне окончательно предложили не придуриваться, а тренироваться в стрельбе из мелкашки, - я перестал обращать внимание на пистолеты. но из ПМа всё-же потом настрелялся вдоволь, когда милиционерам было лень патроны дожигать. вот так и не стал фанатом короткоствола.

Написал комментарий к посту Что почитать сегодня

Это правда, Слесарь в книге яснодело герой, и такой, который нравится. Читаю Белова с первой выкладки.

Как 17 лет начальник ОТК, узнал на работе многих замечательных спецов мехобработки - своеобразные люди, отлично ладившие с механизмами, станками и инструментами. Нестандартные. Надёжные. Терпеливые.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page227#msg4760674

Haley Tyler  •  Born  in The United States 

─── ・ 。゚☆: *.☽ .* :☆゚. ─── 

Genre   Dark Romance

she/her

✨your local chaos gremlin

🥀Top 100 Amazon Bestselling Author

🖤 represented by: @lunarliteraryagency

🤍 pa: @the_overwhelmed_reader

Привет! Я Хейли Тайлер — автор тёмной романтики из Техаса.

Именно я стою за мрачной серией о байкерах Salvatore Brotherhood MC и тёмной паранормальной романтикой Calling on the Reaper. В моих историях — герои, которых одновременно любишь и ненавидишь, и сюжеты, что делают резкий поворот тогда, когда ты меньше всего этого ждёшь.

Рассказывать истории я начала с самого детства, но официально стала опубликованным автором в 2021 году с дебютным романом Killing Calm (это первая книга в серии SBMC!). С тех пор я живу и дышу своими мрачными, изломанными мирами.

Когда я не пишу, скорее всего, слушаю Тейлор Свифт или хэви-метал (других вариантов просто нет), устраиваю запойные просмотры сериалов или с головой ухожу в очередной роман.

Если ты в поиске новой тёмной романтической одержимости — ты по адресу. Добро пожаловать в мой мир!


Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page227#msg4759371

𝐂𝐚𝐭𝐚𝐥𝐢𝐧𝐚 𝐂𝐮𝐝𝐝 | Autorin | Dark Thrill Romance

Catalina Cudd описывает себя как заядлая мотоциклистка, неисправный кулинар и творческая номадка, которая путешествует по миру, но всегда возвращается в свой деревянный дом в Германии


...из ФБ: Catalina Cudd 21 июль в 12:44  ·  
[b]Каждому нужна муза • Моя особенная[/b]

Мои подписчики на рассылку уже знают про Musling, потому что я посвятила ему дикий зимний рассказ "»Punsch für die Protas« Удар за Протаса", в котором он побуждает моих главных героев начать восстание против меня.

Я не знаю откуда он и хочет ли какое-то божество так меня наказать. Но у нас с ним очень разные взгляды на то, как должен выглядеть хороший роман.
Вот так весьма сильно: он всегда любит мир, и гармонию, и розовые блёстки на всём.
Я убеждена, что он по ночам крадётся и копается в моих рукописях. Потому что утром часто бывают вещи, про которые я не могу вспомнить. Горькая сцена боя вдруг превращается в счастливый танец под «Macarena» и жестокие враги лежат плача. Идёт дождь из конфетти. Единороги улыбаются.

Он также часто крадёт мою любимую жвачку. А мой мужчина клянется камнем и ногой, что он к этому не причастен..

Моллюск, как мой внутренний критик, ещё виноват в том, что я полдня размножаюсь одним предложением, а потом удаляю его разочарованной.
Тихий хихик на заднем плане.
Если кому интересна эта Муза - готова обменять на золотого хомяка. Или яблоко, или яйцо.

Благодаря своим маленьким ручкам моллюск отлично подходит для уборки в самых плотных углах. Он умеет петь, хоть и не очень хорошо, но с большими ушами выглядит довольно аккуратно. Может, ты сможешь научить его забавному искусству.

Написал комментарий к посту Старт новинок

Давно не пытаюсь вас понять, когда рассказываете о приятии/неприятии читателями ваших начинаний. Вы мастер и у вас всё получается мастерски, интерес к вашей новинке никак не коррелирует сюжет - а только попадание в намерение тысяч  многих тысяч ваших поклонников почитать про ... что-то неугадываемое. Думаю ваше понимание что и получается, и вам самому интересно и есть время творить подскажут что надо продолжать. А я прочитаю результат с удовольствием.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page226#msg4758693

Марина Васильевна Медведева

Образование: УрФУ им. первого Президента России Б. Н. Ельцина

Писатель, книжный блогер
Пишу в жанрах фантастика, фэнтези, детектив.

Читаю и пишу рецензии и отзывы на книги разных жанров.Завершен фантастический роман
"Вернись и начни сначала"
"Ковчег памяти" с 1 июля 2025 г. Жанр — фантастика
"Стальная схватка" с 7 июля 2025 г. Жанр — фантастика

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

Екатерина Соболь

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page226#msg4757659

Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/author/681337-ekaterina-sobol

Страна: Россия   Родилась: 23 июня 1988 г.                            

Настоящее имя: Екатерина Мерзлякова

Другие псевдонимы: Ка Ти Лин

Любить то, что делаешь, - необходимость. Сегодня у всех нас больше возможностей, чем когда-либо в истории, - поэтому естественно, что все мы стремимся найти себе дело по душе.
Но лично для меня очень важно всегда помнить: как бы ты удачно ни выбрал, как бы ни любил то, что выбрал, уставать от этого - нормально. Не хочу, чтобы мы превратились в культуру идеализации поверхностного успеха, когда не быть в бесконечном восторге от своей работы будет стыдно.

Я очень люблю писать - но полгода, с марта по сентябрь, я не писала вообще ничего. И прекрасно себя чувствовала! За пять лет писательства без перерывов я так устала, что эта передышка была блаженством: гулять, медитировать, учить, читать, наслаждаться общением. Вау! Мечта!

Но я прямо всем телом ощущала вину, когда меня в этот период спрашивали, над чем я работаю и что пишу. Я начинала что-то бормотать (традиционное писательское бормотание в такой ситуации звучит так: «О, да, да, конечно, я работаю кое над чем, да, но все идёт медленнее, чем я планировал». В переводе это значит: «Я не написал ни строчки, отвалите» ).

Но я решила не дать этой вине себя поглотить и так ничего и не писала, пока не захотелось. И о, чудо! Захотелось! А когда над чем-то уже работаешь, становится прямо не до разговоров об этом, хочется только придумывать дальше.
Месяца три назад я даже представить не могла, что скоро брошусь писать с таким аппетитом.

Мораль: даже если вы выбрали себе работу по душе, это нормально - иногда воскликнуть «Как же меня все достало!» и с воплем унестись в закат.
А потом ночь, конечно, закончится, и солнце вашей с работой взаимной любви взойдёт снова.

#writing #writinginspiration #writingtips #писатель #писательство #writinglife

Отредактировано · 245 нед. назад

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро


https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page226#msg4757627

Похоже, что самый тонкий, но при этом наиболее популярный любовный роман 2025 года — это: Deep End от Ali Hazelwood. По состоянию на июль 2025 года он возглавляет рейтинги самых читаемых романов.


Можно также упомянуть:
Короткую романтическую работу — победителя RoNA Rose Award 2025, Camera Shy от Джулии Богио — признана коротким романом года по версии Romantic Novelists’ Association.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Шапиро

https://fantlab.ru/forum/forum14page1/topic10893page225#msg4754384

Дженни Карпе родилась в 1996 году в Бад-Ойенхаузене и проживает там до сих пор. После получения степени бакалавра в области медиа-продакшена она получила степень магистра по программе «Популярная музыка и медиа» и в настоящее время работает PR-редактором на постоянной основе.

Как журналистка, она долгое время сотрудничала с местным радио Bad Oeynhausener Bürgerfunk (Radio Westfalica) и Radio Triquency, писала для газет Westfalen-Blatt, der selfpublisher и HiFi-Stars. Кроме того, она участвовала и участвует во множестве различных подкаст-проектов. Основные темы: музыка, истории и журналистские расследования.

перевод аннотации к роману «Die Gesetze der Magie» Дженни Карпе на русский язык:

Законы магии: Роман
Атмосферное фэнтези в жанре Dark Academia о тайном магическом обществе в Ирландии
(на немецком языке)
Автор: Дженни Карпе
Оценка: 4,0 из 5 звезд (на основе 19 отзывов)

В секретном институте в Дублине одарённые магией студенты изучают утраченные законы магии. Когда молодая квантовая физикиня Уиллоу приезжает туда, она поначалу очарована — но ей всё же сложно освоиться в новом окружении.

Её научный руководитель Энтони, у которого она хотела писать диссертацию, внезапно стал словно другим человеком. Почти каждый в институте скрывает какие-то тайны. А о загадочном исчезновении студента по обмену никто и говорить не хочет.

Оставшись одна, Уиллоу должна раскрыть правду — прежде чем законы магии обернутся против неё самой.

Наверх Вниз