Написал(-a) комментарий к произведению Лисицын и Японамать
Комментарий был удален автором. Причина: Давайте не будем о таком вслух
Заходил(-a)
Комментарий был удален автором. Причина: Давайте не будем о таком вслух
У меня "заклепочный" роман ассоциируется с книгами Александра Викторовича Шуваева "Гном" и "Цветок камнеломки"
Читал какую-то отечественную книгу в 90х или начале нулевых. Остатки человечества (наши люди, понятное дело) выживают в подземном городе, который находится в рукотворной пещере нереально гигантских размеров, кругом гигантские монстры и прочий постапокалипсис. В конце выясняется, что в результате какой-то катастрофы, для спасения максимального числа людей, их уменьшили и поселили в метро. Ну а главгерой поднимается на поверхность.
Более точно уже не помню. Ни сюжет, ни название, ни автора. Книга не очень запомнилась. Типичный представитель российской фантастики 90х годов
Это, наверное, по аналогии с известной фразой: "Ненавижу расистов и негров". Такой очень чёрный юмор
Асфальтированные улицы Москвы начала 18го века... Ну, лошадки с твёрдыми копытами - это вам не автомобили с мягкими каучуковыми шинами, так что дороги придётся перекладывать не каждый год, а каждый месяц
А почему тогда у суккуб просто "королева"? У неё же тоже дети есть
Не знаю, может, кто-то уже в комментах задавал автору вопрос... Тогда я повторюсь: "Почему королева-мать? "
"Королева-мать" - это же по определению мать царствующего короля. Т.е. жена предыдущего короля.
Жена действующего короля - это просто "королева". Просто "королева" становится "королевой-матерью", когда умирает её муж, старый король, а новым королём становится её сын.
Или в этой книге жена короля является также его матерью?
Выздоравливай
Спасибо. Интересный цикл.
Правда вот в этой книге мне кое-что резануло глаза. "эликсиры альвов были на порядок эффективнее и мощнее имперских. Примерно на тридцать-сорок процентов".
На порядок - это минимум в десять раз. Может быть в одиннадцать или, там, в шестьдесят семь. В сто раз - это на два порядка. В тысячу - на три. И т.д.
А на 30-40 процентов - это даже не в два раза больше.
В предыдущих книгах именно на Алексея вешались девушки. И служить хотел именно он. Вот цитата из третьей книги
— Потому что не хочу заниматься семейным делом. Моя мечта — это военная карьера. И так как я все равно буду рисковать своей жизнью, то лучше подготовиться к подобному заранее. И ранговые соревнования подходят для этой цели идеально. А вот с семейным бизнесом пусть разбирается Гриша, там его вотчина.
Подскажите, а в 14й главе, когда Кайли рассуждает о характерах братьев Орловых, она не перепутала, случаем, Алексея и Григория? Просто ранее именно Алексей был описан как человек харизматичный, популярный у девушек и планирующий делать армейскую карьеру. А здесь в 14й главе Кайли так описывает Григория
Думаю, все вопросы к герою-тюфяку, истеричной героине и в целом атмосфере любовного романа снимет тот факт, что автор - женщина. Александра, скорее всего, но это неточно :)
Хотя в блогах и пишет от лица мужчины: "получил", "решил", "стал замечать".
Впрочем, здесь на АТ это не единичный пример. Например, Наталья Точильникова aka Олег Волховский
Соболезную
Помню, после операции на глаза, когда мне вообще не рекомендовалось пару недель напрягать зрение ни компьютером, ни обычными книгами, то я прослушал несколько аудиокниг. Сложно воспринимать после привычки именно к чтению (в принципе тут без меня уже все сказали). Но все же выдержал книг пять, наверное. А потом сломался на Землянине Злотникова. Второй книге, если быть точнее. Потому что чтец упорно инопланетные Дома (по смыслу это кланы) называл "Домы". Т.е. слово "Дом" в единственном числе у него проблем не вызвало, но как началось упоминание Домов во множественном числе, то он упорно произносил "ДОмов", с ударением на первом "О". И я быстро сломался. Кстати, так и не понял, почему? Почему ударение не туда ставил? Склонять слово "домА" (множ.число) не умеет?
Это не вот эта песня?
В семнадцатой главе есть фраза "Не удивлюсь, если Центр издал распоряжение и их убивать на месте вкупе с мощными Щитами вроде Куренного."
Но вроде бы убитым Щитом был Вязов?
Первая
Так-то оно так, но у вас Фант, говоря о рогатине, имеет в виду именно оружие, с которым брали медведя. Т.е. именно копье, а не двузубые вилы или палку с развилиной. Кстати, та схема, которую вы привели, не очень-то похожа на Y. В охотничьей рогатине все же важно, что та перекладина, которая удерживает добычу на расстоянии от охотника, является лишь дополнением к прямому копью, а вовсе не вторым наконечником.
Впрочем, аргумент, что Фант может ошибаться - вот это аргумент толковый. Я почему обратил на это внимание? Потому-что не впервые в самиздатовском произведении встречаюсь с тем, что охотничью рогатину описывают как двузубец (вилы). Т.е. эта ошибка кочует из одного произведения в другое. Соответственно и у каждого читателя, если он изначально не в теме, что такое боевая/охотничья рогатина, останется где-то в памяти неверное описание этого оружия.
Может, вы какое-то чисто авторское примечание сделаете, что Фант ошибся? Именно для читателей. Фант может ошибаться и далее, для него это некритично, раз эти его вилы-"рогатины" не обломались в месте развилки двух "рогов" при столкновении с массивной тушей.
Здравствуйте. Спасибо за книгу. Но что за косяк с рогатиной в форме Y? Просто погуглите. Рогатина - это просто большое копье с довольно широким лезвием. Чтобы медведь не достал до охотника, к копью часто добавляли поперечную перекладину. А то, о чем вы пишете, это двузубец. Или рогулина, рогулька.
Спасибо за книгу.
Хотел уточнить насчёт фразы "с раздвоенным на манер рогатины посохом". Не совсем понятно, о чем речь. Рогатина - это боевое и охотничье копьё. Что за раздвоение имеется в виду? У рогатины в основании наконечника часто есть небольшая поперечина. Речь об этом? Но тут скорее можно было бы сказать, что посох напоминает своеобразный крест. Лично для меня при упоминании раздвоения приходят на ум скорее вилы-двузубец
Спасибо. Книга понравилась. Буду отслеживать, появится ли продолжение.
Ясно, ну это действительно чисто филологический вопрос. То бишь теоретический. С школьных времен был уверен, что "и" - только союз. Но в русском языке все может быть.
Можно спросить: а какая разница подчинительный или соединительный союз "и" в сложном предложении? Обычно все равно запятая ставится. Если только нет общей части, относящейся к обоим частям сложного предложения. Вот как в вашем примере "Сейчас брызнет майский дождь и начнётся гроза." Здесь нет запятой именно поэтому - "сейчас брызнет дождь" и "сейчас начнется гроза". Как-то так.
А во втором примере "Нужно собираться и необходимо предупредить отца о нашем отъезде" опять-таки в контексте есть общее, хоть и пропущенное слово "мне". Т.е. "Мне нужно собираться" и "мне необходимо предупредить".
Хотя, на мой взгляд, второй пример - это вообще не сложное, а простое предложение с двумя сказуемыми. Впрочем, я-то как раз не филолог.
Или ваш вопрос не связан с постановкой запятых?
Здоровья!
Спасибо. Ждал эту книгу
В 86 главе глава дознавателей обращается к принцессе: "Ваше Величество""
Может, в том мире так принято. Но если ориентироваться на наши реалии, то "величеством" называют только короля/королеву. (Император/импратрица - "Ваше императорское величество".
Принцы/принцессы - это "высочества". Герцоги/герцогини и князья/княгини - "светлости", маркизы и графы - "сиятельства", виконты и бароны - "милости".
Баронеты к аристократии, т.е. титульному дворянству уже не относятся, хоть имели поместья. Есть и неиспомещенные дворяне, относящиеся к благородному сословию, но не владеющие землей с сервами (крепостными).
Это, понятное дело, европейская традиция (которая послужила источником имперской российской, пусть и в урезанном виде). Но раз уж у вас "лорды" и "величества", а не какие-нибудь "ваны", "гуны" и "хоу", то имеет смысл взять за основу привычную европейскую систему.
В девятой главе: "красивая и обонятельная девушка"... Точно не "обаятельная"? :)
Метельский уже в феврале 13го года создал отдельную тему на Самиздате для флуда по УВ, а публиковаться начал как минимум в 12м. Помню, что наткнулся на первые главы его книги как раз под новогодние праздники..
Но в любом случае Прядильщик был одним из первых. Кстати, не уверен, что СТЖ стало его дебютом. ДБЗ от имени Виктора Кравца (или Кравеца, как правильно склоняется?) не первыми ли были? Или там не совсем бояр-аниме?
Спасибо за книгу.
Возник вопрос. В этой, первой, книге серии есть фраза, что в К-9 была только одна девушка, медик. Точнне, есть оговорка: "единственной, как говорили, девушке в рядах К-9". Но вот во второй уже упоминается еще и девушка-связной Клэр. В первой книге ошибка была допущена?
Написал(-a) комментарий к произведению Главная роль 7
А детей Георгия как зовут? В шестой книге были Николай, Мария и Иван. В седьмой - Николай, Анастасия и Александр. Или у него пять детей, а не трое?