Написалa комментарий к посту Что автор может позволить себе, когда пишет фэнтези?
Заходилa
Надо же! Мне казалось, что Таре ближе к 30, а близнецам - лет 15-16.
В последнем случае почти угадала.
По поводу платьев. Вспомнилось, как на лекции говорили, что бессмысленно покупать в Китае одежду там же, где и местные. Фигуры не совпадают. Надо искать специальные магазины для европейцев.
С человеческими недорослями тоже путешествовать не скучно.
Как проницательна Тара! Все происходящее действительно звенья одной цепи. Впрочем, в мире вообще все события взаимосвязаны. А ответы интригуют еще больше.
Китайский философ Хань Фэй-цзы сказал, что легче всего рисовать духов и призраков, поскольку никто их не видел, не знает, как они выглядят, и не может что-то указывать художнику. А вот реальных животных изображать трудно. Тут та же история.
Ух ты! Не знала про Телемака и Навсикаю.
В комментариях к Гомеру читала про Телегона - сына Калипсо и Одиссея, который по роковой случайности убил отца, но подробности не сообщались. Может быть, вам они известны?
А не могла ли Калипсо родить двойню или тройню, причем несколько раз? Такое и в реальности возможно.
Очень интересно. Не знала раньше про возможность устройства душа.
Странно, что к фэнтези предъявляют те же требования, что и к реалистичным историческим романам. Это же совершенно разные жанры. И потом, если на то пошло, эльфов, драконов и т.д. тоже не бывает. Получается, вообще не надо писать про них.
Пусть все получится!
Отдыхать надо. Доктор говорила мне: "Наше тело - наш самый строгий кредитор. Сколько мы взяли из него ресурсов, столько и должны вернуть. Работать до изнеможения нельзя."
На мой взгляд, романтизированным у вас получился только один из конкистадоров. А остальные не вызывают симпатии, как оно в жизни и было.
Продолжение должно получиться интересным. Но еще хочу заметить, что трудоголизм Максима от вас. Перерывы на отдых необходимы для продуктивной работы, о чем я уже неоднократно писала.
Наконец-то дочитала роман.
Повествование становится все более захватывающим и напряженным. На кону существование целого народа. И во время тяжкого испытания окончательно раскрывается характер Максима. В начале он выглядит эгоистом и эксплуататором, выжимающим все силы из сотрудников. Но на самом деле герой - трудоголик и просто не понимает, что отдых тоже необходим для продуктивной работы. В ХХ веке он стал бы передовиком производства, замучив себя и окружающих. Поэтому Максим уважает чужой труд и не испытывает симпатии к тем, кто пытается плоды этого труда присвоить. А еще, конечно же, на него положительно влияет Цацке. Она тоже - персонаж с секретом. Ее кротость и терпение сперва могут показаться признаком глупости. Но в действительности это проявление душевной чистоты, нравственной силы и самоотверженности. Очень обаятельная и трогательная героиня.
Автору также удалось создать яркий и запоминающийся образ при малом размере роли, если можно так выразиться, показав историческое лицо с неожиданной стороны. Часто этого конкистадора изображают резко отрицательно. Здесь же он наделен чертами достойного противника, который не хотел бессмысленного разрушения, но ситуация вышла из-под контроля.
К прочим захватчикам очень подходит известная фраза Бартоломе де Лас Касаса: "Они шли с крестом в руке и с ненасытной жаждой золота в сердце".
Вот я бы на месте падре задалась вопросом, почему Максим, несмотря на долгое пребывание среди испанцев, сохраняет православную веру. Но ни его, ни остальных это не насторожило. Главное - скорее ворваться в город и прибрать к рукам все, что можно и нельзя. А уж потом можно провести дознание и оптом сжечь всех "еретиков и язычников" (т.е. тех, кого не получится поработить). Итог получился закономерным и назидательным.
Финал неожиданный и ставит читателя перед новыми вопросами.
С одной стороны, все хорошо кончилось. Особенно радует Цацке. А с другой, Максиму ведь предстоит адаптироваться в новом мире. Начать хотя бы с того, что он скажет полиции. Правду? А вдруг они не поверят, сочтя его за сумасшедшего или мошенника? И что стало с Россией (и Китаем, если на то пошло)? Еще мне лично интересно, как там сложилась судьба Гонсало Герреро? Может, с ним все-таки удалось заключить мир, и он тоже внес свой вклад в борьбу с захватчиками?
Спасибо за интересную книгу. Она очень впечатляет, поэтому отзыв получился длинным. Извините.
Вкусная красота.
Не пропадайте больше, пожалуйста.
Спасибо вам за интересные книги.
Картинка красивая.
А. К. Толстой сказал, что назначение поэзии в том, чтобы повышать нравственный уровень читателей, прививая им любовь к прекрасному.
Тех, кто хочет повышать свой культурный уровень, обладает моралью и уважительно относится к другим, нельзя называть "чернью", даже если им не хватает каких-то познаний. А вот к тем, кто не хочет развиваться и презирает окружающих, подходит такое определение, даже если у них куча дипломов.
Хотелось показать мир не с какой-то одной стороны, а сделать его объемным и живым, причем именно за счет героев и их реакций и отношении к разным ситуациям.
Это удалось. А что за замок на картине?
Здорово, что удалось вернуть архив.
Картинка .
А споры о том, как надо писать, были еще во времена трубадуров. Сохранилось стихотворное прение на эту тему, где стороны так и не пришли к единому мнению.
"Король как олицетворение государственного порядка пытается все исправить, но вносит еще больше хаоса" (из моей курсовой по Дон Жуану). Это о пьесе Тирсо де Молины "Севильский озорник".
Надо же, знала это стихотворение с детства, но думала, что оно о жертвах кораблекрушений вообще.
Спасибо, что напомнили известное и открыли новое.
Это точно. Конфуций сказал, что единственная ошибка - не пытаться исправить свои предыдущие ошибки (но там разные варианты перевода). А тут надо учитывать еще и то,
что Иоленти находилась под влиянием колдовства.
А у многих народов есть поверье, что собаки воют, потому что видят ангела смерти, духов покойников и т. д.
Все великие книги находятся на стыке жанров. Это нам в универе говорили.
Насколько я знаю, там, где происходит дело, собаки считались священными животными, охранявшими от злых духов.
Красиво. Напоминает стихотворение в прозе.
Прямо старинный парадный портрет. Красавица с трудной судьбой.
Выходит, у Хатшепсут потребительское отношение даже к единственному внуку. Кошмар!
Вы сделали мой вечер
Спасибо. Здорово кого-то порадовать.
Относительно намерений Сеты я поняла. Но не думала, что она так прямо возьмется за это. Мне кажется, китайское выражение здесь очень подходит. Там была история про то,
как император должен был отправиться в военный поход на корабле, но боялся плыть по морю. Тогда один военачальник распорядился расставить палатки так, чтобы они закрывали море, а сам сказал, что какой-то подданный просит императора пожаловать в гости. Тот принял приглашение и во время пира в зале без окон вдруг заметил, что пол шатается. Оказалось, это был не дом, а корабль, уже вышедший в поход. Страх императора скоро прошел. А китайцы придумали новый афоризм "обманом переправить государя через море", означающий, что все делается на виду, но так, чтобы никто не понял, что на самом деле происходит.
Еще раз повторю: бедный Аменемхет! Все-таки мне думается, здоровье не помогло бы ему завоевать симпатию царевича. Наоборот, даже заслуги тот умудрился бы вменить нелюбимому сыну в вину. Есть такие персонажи и в реальной жизни, увы. И я бы на месте мальчика не стала особо горевать, что его отправляют к Хатшепсут. Кстати, той он тоже не особо нужен.
Жалко, что Хуи не может попасть в современный магазин товаров для дома. Там бы он просто с ума сошел от обилия разной посуды. И по доступной цене!
Похоже, Сета собирается, как говорят китайцы,
"обманом переправить государя через море" ( все делается на виду, но не то, что кажется).
А еще Скиллу-чудовище смешивают со Скиллой - дочерью Ниса.
Понятно, что население средиземноморских островов занималось пиратством и рыболовством, но неужели у них совсем не было земледелия?
Я помню, что было дальше, но все равно интересно, как вы об этом расскажете.
Неоднозначный персонаж. Уже о ней писала.
Какая молодец Мэй! Хорошо держалась и давала благоразумные ответы. Надеюсь, с обучением все сложится, несмотря на коварные планы Алин.
Я думала, что
девушки должны стать кем-то вроде весталок или дев солнца. Жизнь безбедная и безопасная, но собственных дочерей туда отдавать жалко. Однако уже понятно, что обещанные условия нарушены. Или фэйри не уточнили, что имелись в виду безопасность и благополучие только до определенного срока?
особенно
за мокрой от пота и снега спиной
Лишь часть фразы, а сколько передает!
Красивая и тонкая работа.
Спасибо за интересную рецензию.
А мне интересны все ваши романы. Иллюстрации красивые. Особенно выразительным получился Норван'эйл. Хитрость прямо на лице написана.
Очень глубокий отрывок. И в чем-то Итта права. Ее рассуждения перекликаются с "Историей одного брамина" Вольтера.
А что же случилось потом? Куда отправились Эрик и Итта?
Написалa комментарий к произведению Мы – дети звёзд