2 438
25 414
0
675

Заходилa

Написалa комментарий к посту Чем дальше в лес...

Очень интересно. Про царей Митанни и хеттов до вас не знала.

Персонаж даже ни разу не пересекался с известными личностями, хоть и видел своими глазами падение Вавилона.

Так и в реальной жизни мало кто пересекается с известными личностями. Роман как раз  выделяется необычным взглядом на историю, а это одна из его составляющих.

Написалa комментарий к посту Эпизодические персонажи моих книг

Между прочим, у китайцев многие романы построены по такому принципу. Начинается история с Вана, он по ходу действия встречается с Чжаном, дальше рассказывается про Чжана, а что с Ваном стало, вообще может так и остаться неизвестным. Затем Чжан встречает Ли и т. д.

Написалa комментарий к посту Анекдот про птичку*

Я имела в виду, что появление птицы в церкви - не такое страшное нарушение, как появление собаки (или мне кажется). А так, конечно, специально их туда никто не запускает.

Написалa комментарий к иллюстрации Мэйгуай

не казались слишком сложными

Ничего себе! Латынь - очень сложный язык. Там же падежи. А остальные еще сложнее. В китайском самое трудное - тоны. Остальное уже не так страшно.

Написалa комментарий к иллюстрации Мэйгуай

Не столько сложно, сколько муторно. Сами китаисты говорят, что нужно иметь на 10% золотую голову и на 90% железный зад (у меня и с тем, и с другим не очень, особенно после ковида). Вы же изучали древние языки. Вот они очень сложные.

Написалa комментарий к иллюстрации Мэйгуай

Китайская имена - интересная и обширная тема. Кроме того, к каждому китайскому слогу подходит множество иероглифов, а у каждого иероглифа множество значений, иногда даже противоположных (как в данном случае). 

Написалa комментарий к посту Из новой страны

У китайцев то же самое. Только у них тонов всего 4. Иногда безударные слоги считают как 5 тон. А все почему-то думают, что самое трудное - иероглифы.

Написалa комментарий к посту "Уж сколько их упало в эту бездну..."

Если вдуматься, художественная литература у всех народов  (или почти у всех) начиналась как фанфик. Т. е. использовались сюжеты мифов, легенд, преданий об исторических событиях, и только потом возникали оригинальные. Так что новое - хорошо забытое старое. И, да, хороший фанфик лучше плохого оригинального произведения.

Написалa комментарий к посту Из новой страны

Спасибо, очень интересно.

Про вьетнамский алфавит знала, и меня всегда занимало, как тоновый язык обходится без иероглифов. Ведь дело в том, что у разных слов может совпадать и тон (как у китайцев 雁 yàn - гусь  и 燕 yàn - ласточка).

Наверх Вниз