108
3 570

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Фрирен — И даже умереть не успеть. Том 3

И при чем тут инглиш? Они произносят так, как они произносят из-за собственных особенностей, которые делают для них произношение связки ШТ мучительно трудным. У нас таких проблем нет и я не понимаю зачем ориентироваться на ограничения совершенно чужого языка. Особенно учитывая колоссальное количество заимствований из немецкого в русский.

Написал(-a) комментарий к произведению Хищник во Франксе

Как по мне так с дикостью 02 сильный перебор, особенно с рыками и прочим урчанием-шипением. В оригинале ее дикость ограничивалась отдельными моментами типа ловли рыбки в самом начале, странном способе принимать пищу и коротенькими моментами когда она звериный режим во франксе уходила. Когда же она пару раз впадал в хмурость, она только молча зыркала и давила злым взглядом. В прочем же она была просто непосредственной и игривой, а после "воссоединения" и вовсе стала гораздо мягче ко всем. Тут же автор по полной давит на ее животность буквально в  к а ж д о м  абзаце Это просто другой персонаж выходит.

Написал(-a) комментарий к произведению Забытый Герой

Я дисклеймер конечно прочитал, но от ОЯШности гг в момент встречи с командой у меня аж зубы свело. Он видать насколько Японией пропитался, что аж полностью перенял их стиль речи и междометия.

Написал(-a) комментарий к произведению Локи. Иная ложь

Глава 2: "Сейд — женская магия, как презрительно называли её асгардские воины. Искусство обмана, а не разрушения."
- Ага

Глава 3: "*Магия разума. Сейд. Нужно только понять принцип...*"
- Мхм

Глава 4: "*Магия разума. Сейд.*"
- Угу

Глава 6: "Магия возвращалась. Сейд — искусство иллюзий и обмана — расправлял крылья внутри меня. "
- 👍

Глава 7: "Сейд.
Так называлась магия, которой владел Локи. Женская магия, как её презрительно называли в Асгарде. Искусство иллюзий, обмана, изменения формы. Воины вроде Тора считали её недостойной — настоящие асы сражались мечами и молотами, а не «фокусами»."
- Ну да, я понял, спасибо.



Спасибо нейронке, что не позволяет читателю забыть важные детали, пережевывая их в практически каждой главе.

Написал(-a) комментарий к произведению Узник подземелья. Азы химерологии

Очень бросаются в глаза постоянные перефразированные повторы одних и тех же мыслей. Еще автор любит вываливать целые полотна данных об устройстве мира, из-за чего периодически появляется ощущение, будто читаешь статью в википедии, а не художественное произведение.

Написал(-a) комментарий к произведению Дракон из Каэр Морхена

Какую википедию? Я играл в игру, а в игре её имя Ranni и Renna, и произносятся эти имена четко как Ранни и Ренна. Как это можно как-то по-другому воспринять у меня в голове не укладывается.

Я вообще поражаюсь как русские "локализаторы" умудряются усидеть на двух стульях где они в тупую "переводят" транслитом Древо Эрд и Кольцо Элден, а когда видят имена мать их собственные у них вдруг начинает играть в попе кРеАтИвНоСтЬ. И это при том что игра ни разу не немая, и ее имя множество раз произносят вслух разные персонажи и там ни то что ни намека на "е" или "э", там таже присловутого английского "æ" нету - там четкая "а".

Написал(-a) комментарий к произведению Дракон из Каэр Морхена

Что за Ренни? Её зовут Ранни (или её псевдоним Ренна, которым она предстваляется при первой всрече в церкви). "Ренни" это будто взяли первую часть от псевдонима и вторую от реального имени.

Написал(-a) комментарий к произведению Аквилон. Маг воды. Том 2

Либо я что-то пропустил, либо Лазарь скаканул в последней главе с Мастера на Магистра.

Ещё меня сбивает с толку то что автор в начале каждой главы зачем-то откатывает историю на один параграф и переописывает то, что случилось в конце предыдущей главы, но чуть иначе.

Написал(-a) комментарий к произведению Системный призрак

Товарищ, изучите хоть немного вопрос, перед тем как писать характеристики оружия. Стереотипный клеймор весит мнньше двух с половиной кг  Так что не может никак одноручный меч весить "килограмма три-четыре", если, конечно, он не из чугуна слеплен.

Написал(-a) комментарий к произведению Виртуальный Подонок 2

Мне вот что интересно: все авторы, которые в своих книгах описывают постоянные падения с коней при обучении, сами то хоть раз на коне сидели или это подхваченный всеми стереотип? Потому что я себе представить не могу как можно упасть со стоящего на месте коня, если он сам тебя скинуть не пытается.

Наверх Вниз