
Написал(-a) комментарий к произведению Отродье
Понятно. Спасибо за ответ:)
Заходил(-a)
Понятно. Спасибо за ответ:)
Здорово:)
Вы сами читаете множество разноплановых книг, находя в них цитаты? Или как-то иначе на них натыкаетесь?
Интересный сюжет, хорошо раскрытые персонажи. Но больше всего понравилось то, что в начале каждой главы добавлена интересная цитата - я себе на память уже оставил несколько. Замечательный ход, который, к сожалению, не в каждой книге встретишь.
Всегда пожалуйста:)
В целом написано не плохо, орфографических ошибок мало.
Правда, есть некоторые замечания по тексту - но только по делу.
Например,В общем, желаю автору правок, удачи и побольше написанных книг.
Отличная книга. Интересная история. Жаль только, что главы коротковаты - очень быстро читаются.
Спасибо, хорошее стихотворение. Читать приятно, мысль поучительная - здорово.
Отличное продолжение. Отличная фантастика. В общем, спасибо автору за историю.
Пошёл за следующей книгой.
Весьма своеобразно. Слог хорош, рифма тоже - читать приятно.
Но с идеей, которая заложена в стихи, не согласен. Впрочем, у каждого своё мнение, да.
Солидарен с автором по поводу мыслей о равноправии, о месте в обществе мужчины и женщины.
Спасибо, что имеете смелость озвучивать такое.
Зачин хорош, но определённо нужна рифма.
В общем, желаю успехов в писательском поприще:)
В 37 главе, наверное, вместо "девушка должна быть выше парня" должно быть "девушка должна быть ниже парня"?
Прочитав первую главу, могу сказать, что довольно интересно.
Проблема же со стилем в том, что такие простые предложения воспринимаются просто, как перечисление фактов. Будто читаешь научную литературу, а не художественное произведение. В общем, мой совет - переписать предложения в более художественном виде.
К слову, если сравнивать с художниками, то это произведение воспринимается как чертёж, а не картина. Как будто зарисовка, скелет - но наполнения, красок нет.
Хотя, атмосфера есть, это не отнимешь.
Заметил некоторые досадные ошибки. Например, "глядя на забрало, вид рыцаря меняется". По формулировке получается, что "вид" смотрит на забрало рыцаря и потому меняется. Наверное, правильнее было бы написать наподобие "всмотревшись в забрало рыцаря Гарри заметил, что вид его изменился". Хотя тут, конечно, уже вопрос - с чего бы меняться забралу рыцаря под взглядом Гарри?:)
Примерно то же с "длинноватыми волосами". Честно, сейчас не помню, какое правило относится к форме слова "длинноватые", но это неверно. Скорее всего, они либо "длинные", либо "короткие". Но, наверное, имелось ввиду "средней длины"? Возможно, стоит либо не акцентировать внимание на длину волос (если это, конечно, не сильно важно); либо так и указать, что они "не длинные, но и не короткие черные волосы". Но не "длинноватые".
И, Михаил - я вам это не со зла и не с целью поучать. Просто хочется видеть хороший, насыщенный текст.
Ну и желаю вам поскорее определиться со стилем.
Говоря про дружбу, я имел ввиду именно дружбу, не романтику во всех её проявлениях. В той главе упоминалось, что десантники между собой настолько сблизились, пройдя множество сражений, что чуть-ли не братьями стали. Вот о такой дружбе я говорил.
Ну, здесь исекай постольку-поскольку, думаю. Всё-таки явной смерти не было, да и намёки есть на то, что герои находятся в той же вселенной (те же демоны и псирайдеры). Вполне вероятно, что герой действительно попал в одну из крайних систем - может даже потом ещё и какой-нибудь заговор откопает.
Отличная книга, Кирико. Больше всего понравилось, что это боевая фантастика, а именно - явная связь с Warhammer. Ещё понравилось то, что Вы героя сделали довольно суровым и преданным тому, чему его учили - я к тому, что здесь романтика, наверное, будет не к месту. Хотя дружба, о которой упоминалось в одной из глав, было бы неплохо добавить в сюжет.
В общем, спасибо. Очень жду следующие главы.
Спасибо.
Добрый день.
Т.к. комментарии к первой книге закрыты, пишу здесь.
У вас очень много орфографических ошибок в тексте. Особенно много связанных с окончанием "тся/ться". Читать интересно, но ошибки портят впечатление.
Поправьте, пожалуйста.
Написал(-a) комментарий к произведению Адмирал Империи - 1
Очень много пунктуационных ошибок. Также довольно обширные пояснения, вставленные прямо посреди действа. Мысль, конечно, не теряется, но эти самые пояснения читать желания особого нет - просто пролистываю до момента, когда сюжет возвращается в текущий момент. Очень плохой ход. Лучше вывести объяснения либо в связку с текущим сюжетом (в виде размышлений или воспоминаний, например), либо отдельным текстом их выкладывать - кому интересно, тот прочтёт.
В целом же читать интересно (кроме описанного выше, да).