
Написал комментарий к произведению S-T-I-K-S: Гильгамеш. Том I
хаха, скорее метро естественным образом формируется в некоторых частях Стикса)
Заходил
хаха, скорее метро естественным образом формируется в некоторых частях Стикса)
Бласгодарю вас за цитату и совет! Обязательно воспользуюсь им!
Спасибо!
Благодарю вас!
Спасибо за ваш комментарий!
Благодарю!
Благодарю!
Благодарю!
Благодарю!
Спасибо!
Писал без разрешения, но где-то читал что Артём Каменистый только рад, что по его вселенной пишут романы. А думаете, что связаться стоит?
Понял теперь, тогда успехов в редактировании!
Понял теперь, тогда успехов в редактировании!
Спасибо за такие слова! Неожиданно и невероятно приятно узнать такой факт! В свою очередь скажу, что вы теперь входите в топ самых лучших читателей, с которыми я общался
Есть ли какие-то моменты, которые вы предложили бы улучшить, кроме редактирования избыточности описаний?
В профиле вы упомянули, что пишите стихотворения. Подскажите, планируете ли публиковать их на этой платформе? Было бы интересно почитать.
Благодарю вас за оцннку! Обязательно отредактирую все эти несбалансированные моменты с пережёванностью после завершения этого тома со своим редактором!
Спасибо за вашу честность! Я стараюсь находить значение и пользу в каждом отклике, поэтому зла ни на кого не держу! Поизучаю легенды городских подземелий. Получается книга ощущалась вами динамичной и сбалансировванной до момента с кислородным копьём, а после смены темпа стало скучно?
Ещё дополнительно изменил допжанр произведения на научную фантастику. Всё же именно это мо йлюбимый жанр и так уж выходит, что писал я именно в нём. В рамках одной лишь боевой фантастики я писать не хочу. Благодарю ещё раз за комментарий! Я к ним прислушиваюсь. Как дочитаете, напишите, ещё свли замечания!
Большое спасибо за комментарий! Обязательно разберусь с длинными описаниями сразу как допишу книгу, также как и со стилем. Вместе с редактором превратим книгу в читабельное произведение. Ценю, что продолжаете читать спустя столько времени!
Какие городские легенды во плоти вам хотелось бы увидеть?
Спасибо и вам!
Спасибо!
Исправил момент с затылочной костью на фрагмент затылочной кости.
"Затылочная кость была раздроблена и небольшой фрагмент её верхней части болтался на полоске кожи, словно крышка у банки, всё ещё зажатой в правой руке, а судя по ощущению, это было наименьшим поводом для беспокойства".
Буду рад, если укажете на другие несостыковки!
Спасибо! Надеюсь, получится вас удивить!)
Спасибо за комментарий! Подправлю анатомию. Мертвецами Марк называет заражённых до момента встречи с Горгоном. И после ликбеза от старожила, он уже не путает эти понятия. Аналогично с Оскаром. Но если вы нашли явные несостыковки в поздних главах, то буду рад исправить!
Взаимно!
Спасибо!
Спасибо!
Взаимно!
Взаимно!
Взаимно!
Спасибо!
Спасибо!
Благодарю!
Взаимно!
Взаимно!
Спасибо, без проблем! Буду рад аналогичному жесту и с вашей стороны!
Большое спасибоьза добрый комментарий!
Спасибо огромное за вашу поддержку!
Благодарю вас!
Под вдохновением от этого рассказа хочется написать стихотврение. Пожалуй, начну.
Душистый верещатник, раскинувший лапы зелёные, нежно-спокойные,
Тянется в дымке рассветной, укутанной мягким покровом тумана.
Листия, стебли, соцветия — всё в этом саду неизменно устроено,
Будто рука чья-то доброй усладой его собирала.
В доме, что дремлет, раскинув оконные створы навстречу дыханию,
Стол проступает сквозь утренний воздух, и в малом его совершенстве
Кроется нечто такое, что выше и ближе, чем просто сознание,
Будто в порядке вещей есть веление высшей блаженной нетленности.
Кофе остывший в турке, и масло, что тает в боках серебристых,
Хлеб, накрошённый, сыр и три светлых яйца на простёртой досочке —
В каждом предмете простое, немудрое счастье, таится.
В каждом намёк на судьбу, что спокойно течёт, неизменно восторженно.
Тёплый ли ветер играет сквозь шторы, колышет и будит ли мысли?
Были здесь руки, дыханье, беседы, но стали их тени длиннее.
Время идёт — но не сдвинет того, что укрыто в нетленном батисте,
Ибо и мелочи быта есть тайна, прочнее, чем слово Орфея.
Душистый верещатник, цветущий, тот самый, что был и останется всуе,
Всё тот же простор за окном, растворённый в беспечной дали.
Мир этот вечен, покоен, размерен, на веки длится он будет.
В рассказе Арсения он запечатан и в этом стихе навеки останется жить.
19 ферваля 2025. 20:12 по Антлантическому времени. 5:12 по Пермскому времени.
С удовольствием в который раз перечитал рассказ Арсения Самусева. Захотелось написать реценизию на прекраснейшее из всех произведение «Душистый верещатник, цветущий сад»
Арсений Самусев создаёт в своём тексте этюд настроения, напоминающий одновременно пейзажные зарисовки Бунина и импрессионистические натюрморты. Однако за кажущейся неподвижностью картины скрывается глубинная динамика — игра света, запахов и ощущений, переданная через тончайшую языковую работу.
Статика и движение
Первая фраза рассказа сразу же погружает читателя в зыбкое междумирье — пространство, где вещественность соединяется с легкостью, а чёткость очертаний подтачивается туманом:
«Спокойно-нежные тона зелёного, розового и белого подёрнуты тусклой дымкой тумана».
Эта строка удивительным образом резонирует с бунинским «Тёмные аллеи», где природа становится не просто фоном, а живым участником повествования. Но если у Бунина она всегда несёт в себе предчувствие страсти, то у Самусева её роль скорее медитативна.
Здесь нет тревожного предощущения, есть лишь затухающая волна присутствия, словно мир перед нами запечатлён на краю мгновения, застывшего в вечности.
Однако даже в этой вязкой, по-здоровому бледной картине движется воздух:
«Дуновения, однако, ощущаются. Они настолько тёплые, что не вызывают никакого смущения».
Эта фраза особенно примечательна — ветер в литературе нередко несёт драматический заряд (у Лермонтова — буря рока, у Толстого — предвестие перемен), но у Самусева он практически лишён символического напряжения. Это ветер, который ощущается не кожей, а сознанием, он не тревожит, но, напротив, подтверждает гармонию мира.
Натюрморт как зеркало души
Одна из самых ярких деталей текста — натюрморт, в котором можно увидеть параллели как с классической живописью, так и с литературной традицией. Описание трапезы несёт отголоски чеховской точности в деталях (вспомним, например, «Степь», где еда всегда соразмерна миру, в котором находится герой).
«Кофе в турке остывший. Большой кусок сыра и отрезанные ломтики рядом, буханка белого хлеба, сливочное масло в серебряной маслёнке, три сваренных вкрутую яйца».
Важная деталь — остывший кофе. Этот штрих сразу же создаёт тонкую психологическую динамику: перед нами не просто случайная картина, а след присутствия. Кто-то уже был здесь, жил, ел, пил, думал, но теперь лишь остался отпечаток этого присутствия. Это как пустые чашки у Вирджинии Вулф, как «недопитый чай» у Андрея Платонова — знак недосказанности, которой наполнена жизнь.
Язык и текстура письма
Самусев демонстрирует редкое умение работать с текстурой письма. Его фразы вязки, но не перегружены, густы, но не тяжеловесны. Он мастерски использует замедление ритма: сочетание односложных, размеренных предложений и аккуратно расставленных двоеточий создаёт эффект неспешного созерцания.
Интересно, что повествование практически лишено действия, но оно и не нужно — в этом тексте главное не поступок, а ощущение.
Заключение
«Душистый верещатник, цветущий сад» — это произведение, в котором внешняя неподвижность оборачивается внутренним движением. Самусев продолжает традиции Бунина, Чехова и даже Андрея Белого, но делает это очень современно — он пишет не о событиях, а о самой материи существования, о том, как мир растворяется в человеке и человек в мире. Это текст-дыхание, текст-состояние, текст, который читается не глазами, а тонкими чувствами.
Спасибо за комментарий! А что конкретно вы имеете ввиду? На чём он работает или каким конкретно образом выстроена система демпфирования?
Взаимно!
А где первая часть? А, увидел, вы сделали цикл Нигмар, но добавили туда только вторую часть. Добавьте, пожалуйста, туда и первую тоже. Спасибо!
Да!
Артём Каменистый
Спасибо за вашу поддержку и за награду! Это ценно для меня
Написал комментарий к произведению S-T-I-K-S: Гильгамеш. Том I
хахах, если попробовать переложить Гильгамеша на изначально разрабатываемый под игровой мир Стикс, то это будет ненарушающим канон сюжетным дополнением в духе Метро