88
1 311

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению П.С.И.Х.

Почему это "инсинуации"? Я привел вполне конкретные примеры, которые Вы, кстати, никак не откомментировали. И да, по моему мнению, книга писалась с использованием амерской нейросети с последующим переводом на русский другой нейросетью. Кстати, у вас джерк лютый хищник, но Вы погуглите, что означает jerk off, а то перед англоязычными потребителями как-то неудобно :))) 

Написал(-a) комментарий к произведению П.С.И.Х.

Я и не утверждал, что это чисто нейросетка писала. Но использовалась она в полный рост. В принципе, сейчас почти все так делают, увы... Отмазка про англоязычный рынок не принимается: с русским паспортом на амазоне ничего не продашь.

Написал(-a) комментарий к произведению П.С.И.Х.

Пжлст, и даже не один   А бан... Ну цэ таке: когда нет аргументов, размахивают банхаммером, не так ли?

Гл. 19: "- Ауч! - после молниеносного удара, воскликнул сборщик. По полу звякнуло его оружие. - За что?" - американизм, свойственный амерской нейросетке, который наша нейросеть адекватно перевести не смогла

Гл. 20: "Грузовой траулер «Заря Эстара»

Крис Ред провожал хмурым взглядом уходящий в патруль десяток охотников, но думал о своём. Кожа мужчины была покрыта десятками татуировок в виде глаз, и только он сам знал, что каждый из них точная копия настоящих людей"  - это что, человек писал?   Тогда у меня для него плохие новости... "Грузовой траулер" - это отдельный шЫдевр.

Гл. 21: "Мой план был прост, надёжен и невообразимо точен."  Автор, русский точно твой родной язык? Или это все же нейросеть? Впрочем, данное утверждение под вопросом, мож ты просто косноязычен   

Пассаж про "качающиеся башни из дерьма" автор убрал. И правильно, явный американизм   Да и вообще слово "дерьмо" встречается нехарактерно часто для русского текста, но вполне типично для американского (sic!)


Достаточно аргументированный ответ?

Написал(-a) комментарий к произведению П.С.И.Х.

Пжлст, и даже не один 😉 А бан... Ну цэ таке: когда нет аргументов, размахивают банхаммером, не так ли?

Гл. 19: "- Ауч! - после молниеносного удара, воскликнул сборщик. По полу звякнуло его оружие. - За что?" - американизм, свойственный амерской нейросетке, который наша нейросеть адекватно перевести не смогла

Гл. 20: "Грузовой траулер «Заря Эстара»

Крис Ред провожал хмурым взглядом уходящий в патруль десяток охотников, но думал о своём. Кожа мужчины была покрыта десятками татуировок в виде глаз, и только он сам знал, что каждый из них точная копия настоящих людей"  - это что, человек писал? 😨 Тогда у меня для него плохие новости... "Грузовой траулер" - это отдельный шЫдевр.

Гл. 21: "Мой план был прост, надёжен и невообразимо точен."  Автор, русский точно твой родной язык? Или это все же нейросеть? Впрочем, данное утверждение под вопросом, мож ты просто косноязычен 🙂 

Пассаж про "качающиеся башни из дерьма" автор убрал. И правильно, явный американизм 😉 Да и вообще слово "дерьмо" встречается нехарактерно часто для русского текста, но вполне типично для американского (sic!)


Достаточно аргументированный ответ?


А еще стоит посмотреть на объем "произведений" автора. Чует моя печень, без "механизации" здесь не обошлось... 

Написал(-a) комментарий к произведению П.С.И.Х.

Послушай, "автор", ты за нейросеткой как-то повнимательней вычитывай, что ли, а то некоторые моменты прям глаз режут. Все же за свое "произведение" ты деньги берешь...

Написал(-a) комментарий к произведению Инфорсер

период полураспада калифорния 252 составляет 2,65 года. Собственно, поэтому и не взлетело т.н. ранцевое ЯО.  Далее читать не стал...

Написал(-a) комментарий к посту Библионочь...

Купил. Как я понимаю, купить все книги по одной ссылке не позволяет платформа? Ну  что же, я получил своего рода извращенное удовольствие шесть раз введя код из СМС 😒 

Наверх Вниз