
Написал комментарий к гостевой книге пользователя Viacheslav Stepanov
Спасибо!
Заходил
Спасибо!
Как дети, честное слово....
А с чего вы вообще решили, что он будет? Вроде бы опытные читатели...
Спасибо большое!
Спасибо!
Финская полька
Спасибо большое!
И правда...
Понял. Поправлю.
Спасибо большое!
Спасибо большое!
Спасибо большое!
Спасибо огромное!
Спасибо большое!
Спасибо большое!
Спасибо!
Спасибо огромное!
Спасибо большое!
Я рад, что у Чонён нормализовался вес.
Цикл дописать планирую.
Чёт вы заливаете. Не писал я такого. Вы, похоже, фанфик проглотил. Нет у меня пятой книги, о искатель камин-аутов!
,
Ну я, в общем-то, для читателей книгу писал. Рекомендовал к просмотру дорамы. Честность в отношении полиглотов вообще не входили в перечень моих задач (по причине - какой процент людей может похвастать общением с ними?) К тому же, вы не забывайте, что книгу пишет конкретный. И уровень грамотности речи у главного героя не может быть выше уровня автора. К сожалению, но так вот так...
В переводе дорам, переводчики так произносят это слово. Мне кажется, произношение создаёт атмосферу, возникающую при просмотре сериалов. Возможно я не прав, но мне так нравится. (Да простит меня великий Русский язык!)
Спасибо большое!
Спасибо большое!
Ну, вполне возможно, всё изменится. Сейчас вот решит свою основную проблему, - может и собственным творчеством займётся.
Ну подождите... Видимо вы невнимательно читали книгу. В ранее написанных главах Сергей как раз размышляет о последствия саоего увлечения для Харуко. Приходит к тем же выводам, что и вы и решает - ни-ни и никогда. И даже "красиво" прощается с девушкой, желая остаться в её памяти ярким воспоминанием. Но, что-то пошло не так и Харуко-сан вернулось. Сергей продолжает испытывать давление обстоятельств, не всегда успешно противостоя их напору...
Не всё так однозначно. Почему вы не рассматриваете вариант как попытку самоутверждения. Сделать, то, что нельзя, расширить свои границы дозволенного?
Ну, если честно, они никогда только о ней, у Серёги не были. Он не творец, не сочинял, не создавал. Пробовал, но композитором себя не считал. Музыка для него сейчас инструмент для обретения финансовой независимости.
Откуда вы это узнали??
Спасибо!
Михаил, добрый день.
Вы так ловко нашли перевод текста песни "Разговор с мизинцем", что у меня возникло ощущение, что вы знаете путь на "нужные ресурсы". Поэтому вопрос , вам не попадался на глаза перевод «Песнь северного ветра» Йоко Огиноме,
「北風のキャロル」荻野目洋子
Или другие песни этой японской певицы?
С уважением, Кощиенко Андрей
А ведь это идея!
Охренеть у вас план...
Спасибо! Вас тоже, с праздником!
Нет. В одну реку дважды войти нельзя. Всё течёт, всё меняется. Вы ведь тоже изменились, не так ли?
Слово, - которое нельзя произносить? Прямо по канону
Смотрите это как на "огонь, вода и медные трубы". Чтобы испытать себя, требуется пройти испытания соблазнами. По иному в этом мире не как. Это ж борьба между тем, что в голову вбили и собственными хотелками. Интересно.
А где тут они?
Спасибо большое!
Спасибо большое!
С белыми, крыльями?
Жуть на взлёте...
Я знаю.
Ютуб автору больше недоступен для пополнения в силу известных причин.
Я давно это уже понял
С чего бы вдруг?
Написал комментарий к гостевой книге пользователя Михаил Малышев
Спасибо огромное! Если вдруг будет ещё что-нибудь подобное, приму с восторгом и благодарностью!