Написал комментарий к рецензии Рецензия на роман «Встретимся на мосту. Песнь любви и проклятия» — Зоя Орлова
Это остромфант -- остросюжетный ромфант 8)
Кстати, о сочетаниях магии и техники. Чисто на заметку любителям таких коктейлей. "Не время для драконов" Перумова и Лукьяненко -- хороший образец такой сочеталовки.
... "Папа разрешил". И потом, символизм - это красиво. Красывый дрэвный абычайъъъ.
Вот ради ритуалов, обеспечивающих душеспасение и выживание цивилизации (согласн оверованиям) - это уже дикость.

...
...
). 
Непроизвольно вспомнился рассказ Питера Уоттса "Нечтожества". Это приквелл к рассказу "Кто идёт?" Дж. Кэмпбелла, по которому снято "Нечто". Опечатки нет, именно "НЕЧТОжества" (в русском переводе этот вариант нарочно использован для игры слов).
Написал комментарий к произведению Падший Ангел
От себя отмечу (со всем уважением к труду и автора, и переводчика), что пистолет и револьвер -- не синонимы. Ни в коем случае. Это два технических термина, которые не стоит путать, это два разных класса оржия, которые не пересекаются так, как, например, понятие автомат пересекается с автоматической винтовкой или пистолетом-пулемётом. Либо пистолет, либо револьвер. Но, чёрт подери! Когда я обнаруцжил, что о Фариде малик, одной из любимейших мои героинь второго плана. оказывается (!), есть аж целый рассказ, мне было интересно читануть. Пусть даже сюже не шибко мудрёный. Автору и переводчику -- таки спасибо. И виденье автора совпало с тем, каким был характер героини в игре-оригинале. Это молодая женщина с характером, способная на риск и нестандартные ходы.
Посему, спасибо. Лёгкий ляп с пистолетом-револьвером общего впечатления не портит никак. Благодарочка и автору, и переводчику.