
Написал комментарий к рецензии Рецензия на роман «Ревизор: возвращение в СССР 39» — Серж Винтеркей
Ирина, благодарю за очередную вдумчивую и честную рецензию.
В отличие от меня, Вы пишите свой живой текст, с прочитанного листа, пропущенный через личное восприятие, а я больше полагаюсь на обобщенные hi-tech технологии)) Постараюсь больше так не делать, но не обещаю))
Написал комментарий к произведению Рубеж 4: в игре
Благодарю Сержа про упоминание,
что треть земель Германии была в древности землями древних славян.Ты упомянул город Росток, скажу более, в немецких названиях городов есть и другие, измененные произношением за века.
Многие современные немецкие города сохранили следы славянского происхождения в своих названиях. Это связано с тем, что до XI–XIII веков территории Восточной и Северной Германии населяли славянские племена, такие как лютичи, ободриты, лужичане и поморяне. Их наследие отразилось в топонимике, гидронимах и культуре региона.
Основные примеры славянских названий городов:
Бранденбург (нем. Brandenburg) — славянское Бранибор, что означает «оборонительный лес».
Дрезден (нем. Dresden) — Дроздяны («жители пойменных лесов»).
Лейпциг (нем. Leipzig) — Липск (от слова «липа»).
Росток (нем. Rostock) — сохранил славянское название, означающее «место, где вода растекается».
Шверин (нем. Schwerin) — Зверин («место разведения зверей»).
Хемниц (нем. Chemnitz) — Каменица («каменистый ручей»).
Ратцебург (нем. Ratzeburg) — Ратибор (название связано с князем Ратибором).
Бреслау (нем. Breslau) — Бреславль.
Любек (нем. Lübeck) — Любице (название вагрской крепости).
Цоссен (нем. Zossen) — Сосны.
**********************************
Остров Рюген — сегодняшнее географическое место, а Буян (Руян) — историческое название, которое используется в русском фольклоре.