1 328
6 037
50
50

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению Вперед в прошлое 10

Да, 90е все заводы жили на бартере. Наш хим комбинат тоже. Получку получала ленолеумом , стиралкой Малыш, сливочным маслом ,духами и дезодорантами от Дзинтарс, иногда разыгрывали в цеху вещи от фирмы Ля монти, однажды выдали 5 бутылок водки, которые родители сдавать в магазин не разрешили- людей спаивать грех, года 3 использовали их в медицинских целях. 

В итоге завод остался мне должен несколько сотен тысяч в деньгах 1994 года.

Написал(-a) комментарий к произведению Ревизор: возвращение в СССР 34

Ой, Регины для меня что -то слишком много )))  А вообще у Пашки впереди, что то совсем черным -черно,  из- за Третьякова проблемы на работе, учебе в жизни,  следом проблемы у Галии, затем Ваганович подставит Ахмада , его опять посадят, боюсь Полина потеряет ребёнка. Короче впереди жду негатив и переживаю 

Написал(-a) комментарий к произведению Первый среди равных. Книга VIII

Тоже поискала перевод 😁 , решила раздель слово и вот что нашла 😁

 на языке кхаси -  byt hakat haka переводится как - но это всё 😁

 Бут - ступня на киргизском,  хака  - перевод с языка маори - танец 😁 ступнятанецтанец 😁 

пошла искать в других языках  на чеченском бут- месяц, хака- свинья, получается месяцсвиньясвинья 😁 

Устала дальше искать 😁

Написал(-a) комментарий к произведению Первый среди равных. Книга VIII

Ну вот зпчем ему территория Антипова 🥺 я как поняла, там куча маркером, чтобы приманить чудовищ😨 страшно.... не хочу, чтобы даже хоть один человек Яра погиб. Автор, помоги ему придумать как бороться с менталом 🙏

Написал(-a) комментарий к произведению Начальник милиции. Книга 5

показать комментарий

Написал(-a) комментарий к произведению Начальник милиции. Книга 5

показать комментарий

Написал(-a) комментарий к произведению Третий Генерал: Том V

Стало интересно как перевести имя дочери хана - Алимцыцыг решила перевод сделать ))) с монгольского яблочный цветок, но лучше вышло с чеченского Ученый кот  или кошка ))) Алим ( арабкое слово ) - ученый , цициг ( чеченское) - кот,кошка. Можно конечно перевести и как яблочная кошка, если первое слово монгольское взять, а второе чеченской )))   с других языков переводов не нашла 😁  

Наверх Вниз