316
1 420

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению И оживут слова, часть 3

Люблю читать. Читаю помногу . 

  Однако книги , которые заствляют болеть душой за героев, верить им , мучаться и радоваться вместе с ними, жить и дышать их реальностью. Не своей. Их. Таких книг очень мало. " И оживут слова"  принадлежит к числу этих  редких брилиантов, созданных пером и талантом писателя. 

Дорогая Наталья Способина! Дай Бог Вам сил и желания делиться с нами и дальше мирами Ваших фантазий! Удачи, успехов и всех благ Вам!

Написал(-a) комментарий к произведению Лунная охотница и Теневой король

 Добрый день!Книга достаточно интересна для того, чтобы попытаться дочитать ее до конца. Однако меня немного смущают некоторые " ляпы" . Хотя, возможно за те 30 лет, что я не была в России язык успел измениться и теперь это правильно звучит. Пример: глава 9, цитата 1 "Или тут ничего не означает, если брат выходит за двоюродную сестру и при этом тащит в кровать собственную?!", цитата 2 " Если здесь нормально выходить за собственных братьев и сестер,..." Я в недоумении, помогите пожалуйста! Разве не было бы правильнее написать " жениться на двоюродной сестре"  в первом случае и " выходить за собственных братьев и жениться на сестрах" во втором? Неужели язык так сильно изменился? Пишу с уважением к автору и заранее благодарна за возможный ответ.

Наверх Вниз