Владимир Барт @VladBarth - Комментарии
35 392 140 399

Был на сайте

Написал комментарий к произведению Ангел-4. За Дунаем

Сегодня это село на болгарском берегу Дуная называется Вардим, а тогда называлось Варден.  Населенный пункт находится в 7 км к востоку от Свиштова, который в 1877 году носил название Систово, ну а Рущук - сегодня Русе.

Написал комментарий к произведению Ангел-4. За Дунаем

Не все офицеры. Не говоря уже о разведчиках, из Строевых тот же Скобелев имел отличное от многих мнение и на использование пластунов, и охотников-диверсантов, и четников.
Но взгляды правящей верхушки передавались генералам, от тех штаб-офицерам, а от тех и обер-офицерам.
И это была проблема не только Российской империи.
Хотя и в России, и в Германии, и во Франции в разное время большое внимание уделялось "партизанам" (в терминологии 19 века), летучим отрядам, в том числе и диверсантам.
Однако, все же, преобладали взгляды "правильной войны". Особенно после неудач французов в 1870-71 годах.

Написал комментарий к произведению Ангел-4. За Дунаем

Оно б хорошо - за Дунаем!
А так дома... )))
Но слава богу уже все месяца два позади и довольно легко. В первый раз тяжелей было.
Но все равно, как то по шибонуло... И пришлось пересматривать планы. Увы.Что в самом конце июня - в августе будут задержки предупреждал...
Хорошо бы, если бы это было бы связано с югами... Но увы, нет...Буду исправляться, хотя о популярности и каких-то наполеоновских планах речь теперь не идет.
Но цикл будет обязательно закончить, как и выполнить другие обязательства.

Написал комментарий к произведению На звук пушек

О! Légion étrangere! Круто!
Но действительно, 1870 год пришелся так сказать на межреформенный период, когда происходила ломка французской армии. Потому и столь быстрый разгром, что старое успели разрушить, а новое еще не вступило в силу.
К тому же ГГ проходит по императорской гвардии, где сержанты не старшие солдаты, как в советской армии, а действительно унтер-офицеры т.е. под-офицеры, резерв офицерского состава. У гвардейских сержантов даже мундир по покрою был офицерским, отличаясь знаками различия. Ну и может более богатым материалом у более состоятельных офицеров.
Впрочем, последнее я узнал недавно от читателя :)

Написал комментарий к произведению На звук пушек

Я в курсе. В том числе в курсе того, как звание майора (мажора) "гуляло" в ходе различных реформ.
Но чтобы не путать русскоязычного читателя выбрал "сержант-майор". В русскоязычной литературе часто используются русские звания, типа полковник, а не оберст или там колонель.

Написал комментарий к гостевой книге пользователя Иван Васильев

:) Так это и не конспирология. Старые семьи это не мировое правительство. И они не таинственные. Они существуют в реальности. Это действительно старые семьи, владеющие землями и сокровищами, и предпочитающие держаться несколько в тени. Как английская королевская семья, которая вроде не входит в топ богачей, а реально владеет триллионами. В сокровищах, землях, а главное через анонимные фонды.
Старые не управляют миром в том виде, как это видится многим сторонникам теорий заговоров. Но имеют типа негласного клуба, чтобы получать максимум пользы не тратя ресурсы на междусобойчики. Ну и доверяя свои капиталы Ротшильдам, Опенгеймерам, Лейбам и тд...
Я просто несколько упростил схему их взаимоотношений, не "ради урасного словца", просто она сложна для отображения в художественном произведении.

Написал комментарий к произведению Разгром

:)
В некоторых главах, того же дядю Низи я иначе, чем Его Императорским Высочеством Великим Князем Николай Николаевичем и не называю ...
Но циркулярной депеше, во всех ее копиях на сайтах и разных сборниках документов написано с маленькой буквы. Это не советская пропаганда. В том же сборнике в других документах титулования императора написано в соответствия с правилами.
К слову... и.е. величество с маленьких букв не единственное отступление от правил, допущенные в этой депеше.
Возьмём подпись. Подписано просто Горчаков. Без какого-то титулования.
Или например рекомендация послам прочитать эту депешу г. министру иностранных дел той страны, в которой посол аккредитован.  Не Его Превосходительству и тд. а прост "г.министру"...
Причем предлагается не вручить в соответствие с дипломатическими, а просто прочитать (не уточняя кому прочитать, самому послу или миниистру иност. дел) и передать министру копию телеграмы :)
К слову, текст был санкционирован царем. Ну а оригинал депеши был на французском.

Кстати, любопытно, что на документе указано 19 октября, Царское Село. Не Певческий мост в С-П, где находилось министерство Иностранных дел России, а почему-то Царское Село. Не дума, что это написано случайно.
Если кому интересно, то 19 октября - это дата годовщины Царскосельского лицея...  

Написал комментарий к произведению Разгром

В принципе, вы правы. Тем более, что Циркулярная депеша вроде какой-никакой официальный документ. Но вот поди ж ты.  Далее по тексту государь император и е.и.величество так и будут писаться с маленькой буквы.
Источник - Сборник договоров России  с  другими государствами. 1856-1917. М., Гос.изд-во полит.литературы, 1952.
Там в этом документе именно е. и. , с прописных...
Хотя в Рескриптах Императора пишется все с заглавной :)

В других местах, у других персонажей я даже в мысленной речи пишу, например, Его Превосходительство! От восторженности мыслей персонажа.
Что касается Горчакова, то этот бывший лицеист, не питал особого пиетета перед императором, императорской семьей и властью. Хотя при надобности легко умел и прогнуться.

Наверх Вниз