Написал(-a) комментарий к произведению Имперский Курьер. Том 4
И прочитанное радовало меня не радовало.
Заходил(-a)
И прочитанное радовало меня не радовало.
Что-то главы со вчерашнего дня не было...
"Всё сделать по уму будет слишком трудно. Ладно, значит, придётся как обычно"
В одном месте Петр Семенович стал на мгновение Петром Олеговичем
15к ровно... Как изящно!
Подозреваю, что призрачные руки и пожарные топоры лорд Фелтон также не считает атрибутами достойной леди
Для 13 главы предлагаю название "Вы стойте тут, а я со всем разберусь"
12 глава
11 глава
Да, всё верно. Ursus - "медведь", ursi - "медведи".
Светлана отчего-то на миг обернулась Еленой...
Возможно, название главы "Люблю общаться с людьми, даже врать не приходится, сами себе все придумывают" будет неплохо отражать её содержание
"Глянул через плечо в сторону башни..." - это он через дыру в плече глянул, что ли?
Думаю, название "А я понятия не имею, кто тут всех жуков поубивал. Вообще меня тут не было." будет выглядеть как надо
- Вы с какой целью здесь находитесь?
- Да вот, на жуков посмотреть...
- А откуда это Вам известно о жуках?
- Ну так попался вот один по дороге...
Концовка аж пробирает
Ух, я уж на среду настроился, а тут прям в понедельник, по обычному расписанию...
Напряжённые главы, конечно, почти что триллер
Хм, да, рецензии большей частью отстой. Впрочем, бывают настолько плохие, что прям хорошие.
И, отвлекаясь от темы, жаль, что нет опции "рецензия на весь цикл".
Мне вот что непонятно в поведении Юн Хян Ми: неужели она не поняла, что за их с Мун Джином приключениями в Пусане стоят те же самые братцы, с которыми она сейчас пытается сотрудничать?
Вопросы к "заклёпкам" сюда или в личку?
Хотел написать длинный содержательный комментарий, но кроме выражения общего одобрения в адрес как автора, так и яростной годзиллы Пак Сумин, особенно ничего в голову не приходит.
О, а я уж думал, что ГГ забыл об угрозе, которую для него представляет слишком много знающая Юн Хян Ми
Афтор жжот напалмом! Было хорошо, а стало ещё лучше. Жду продолжения
Ну, Кан Ён Сок, жги!..
Ничего себе диалог!
При чём тут "рояль в кустах"? Автор просто расширяет мир произведения с точки зрения как географии, так и, скажем так, расового состава. Делает это несколько неожиданно, но уже не в первый раз - эфирэли, хримтурсы и прочие тоже возникали довольно внезапно. Лично я от указанного расширения не то чтобы в большом восторге, но это мир автора - пусть ведёт, куда захочет, а мы посмотрим.
скорее уж Литовское великое княжество
Кровососка как кровососка. Вампир, если в более привычной терминологии. Сангвальд - что-то типа мага крови (первая часть слова явно восходит к латинскому sanguis 'кровь'), а симбиоз с кровосоской, я полагаю, очень простой - король изредка даёт ей немного своей крови, которая для ветала очень ценна.
Иихо, Кацураги отстает очень сильно - авторы не имеют никакого представления о том, о чем пишут. Точнее, вообще ни о чем - ни о медицине, ни о жизни, ни о работе.
Соглашусь с Иваном. "Кацураги" начал было читать, но там какой-то очень странный ГГ с совершенно непонятной мотивацией, а уровень интриги кажется, скажем так, детским. Не могу понять, чем это произведение может зацепить.
"Решетникова" не читал и не собираюсь (мне антипатичен автор), "Без обмана" тоже пока не открывал. Упомянутый "Хандзо-сан" тоже выглядит достойным, а неупомянутый "Такаяма" - средненьким из-за странного мира (хотя язык хороший).
"Мин Джин Хо" лично мне не кажется такой уж неудачной копией "Мацумото", но вполне особой историей, хотя персонажи у Кроноса, пожалуй, несколько более блёклые. Кстати, я как раз не из старых читателей Кроноса: цикл про Меркурия мне не понравился, и я его бросил в самом начале, а остальное я у него не читал.
А мне понравилась глава, вполне интересное объяснение особенностей поведения Сэ Ян Бэ.
Хоть я и не любитель жанра, но книга замечательная: прекрасный язык, увлекательный сюжет, живые персонажи... Прочитал на одном дыхании
Несмотря на то, что один из главных действующих лиц полицейский, перед вами корпоративный роман и офисная дорама, поэтому криминала и детектива тут будет минимум, как и магии.
Прочитал всю бесплатную часть, но никакого корпоративного романа, равно как и офисной дорамы не увидел. А вот криминала и детектива более чем достаточно. В офисе не происходит примерно ничего, кроме пары разговоров, да и то если под офисом понимать кабинет в полицейском участке. Возможно, в последующих книгах произойдёт переформатирование произведения?..
В целом написано хорошо и интересно, поэтому поставил лайк, но вот ничего японского, кроме имён и географических названий, в книге я не вижу. Да, это трудно объяснить, но в "Мацумото" веришь, что это Япония, в "Мин Джин Хо" место действия действительно похоже на Корею (как минимум, на Японию и Корею наших представлений), а тут чего-то не хватает, каких-то мелких деталей.
Ещё лично мне удивительно, что ГГ так неаккуратно относится к сокрытию своих необычных для текущего мира способностей.
Насколько я понимаю, корейская фамилия, которая по-русски пишется Пак, имеет английским соответствием не Pak, а Park. Например, русскому "Пак Джун Хи" соответствует в английской передаче "Park Jun Hee".
А я вот чего не пойму: почему Кан Ён Сок, но Ким Бон-Со, но Пак Сумин?
Ура, новый том!
В первой же главе - "земляной надел" дважды. Земляными могут быть работы, черви или драконы. Надел - земельный.
Больше похоже на винтовку, нежели на дробовик
Ух, какой замечательный пафос!
Единственное, перила всё же "инкрустированные", а не "инструктированные".
Странно, что до сих пор никто не заметил, что одна и та же больница называется то Камагасаки, то Кагавасаки.
Вот угораздило же опять начать читать онгоинг... Что ж, жду продолжения
Вот это поворот!
Так не Геон Шина отодвинули, а бывшего руководителя группы, как его там, Вон Хок или Вок Ха
Ого, вот это подгон!
Отчего бы Вам это в виде рецензии не оформить? По содержанию и объёму, по-моему, вполне соответствует.
Точно подмечено, что девушки почти не отличаются друг от друга ни в речевом, ни в поведенческом аспекте. Впрочем, в целом произведение мне всё равно нравится, в том числе из-за самой его принадлежности к жанру текстовой дорамы.
Вот всё-таки любопытно, как это Егерь умудрился так надурить своих противников этими портальными фокусами, если они сами (противники), как я понимаю, постоянно пользуются порталами, чтобы попасть на Землю. Да, наверно, пришельцы пользуются какими-то системными порталами, доступными для них благодаря союзу с земными кланами, а не теми порталами, которые открывает обладатель соответствующего класса (каков Ваалис), но сам-то принцип им хорошо известен. Хотя тут же вопрос, а каким порталом пользовался Калибан, если он просто наёмник, и у него, видимо, нет контактов с землянами?
Безудержно плюсую. Латынь восхитительна) Русский тоже замечателен, но латынь логичнее)
Две орфографические ошибки в тексте главы 24, в 6-м абзаце и в 10-м. В 6-м: "предоставиться", когда должно быть "представится", в 10-м "завершиться", когда должно быть "завершится".
Написал(-a) комментарий к произведению Имперский Курьер. Том 4