Написал(-a) комментарий к произведению Ученик Проклятого
Ну, есть конкретные слова, навроде "40%", "эвакуации", есть нечто вроде " в этот период" , "это явление было связано". Да и само построение фраз больше похоже на какой-то очень уж официальный текст. Не то, чтобы это стиль такой, высокий, а вот именно отдает крючкотворством официальных бумаг. По крайней мере в начале.
Есть еще моменты с "обратившись к простиравшейся". Попробуйте это в слух выговорить. Тяжело такое читать, нужно плавнее чтобы текст легко лился, и читателю не приходилось прыгать по кочкам.
Написал(-a) комментарий к произведению Ученик Проклятого
Да бросьте, читал. Товарищ Толстой умел писать длинные предложения, но все-таки художественным стилем, и читать их вполне себе.
Я не сказал вам, что описание - это плохо. Да, я больше склоняюсь к подаче такой информации о мире не так, как у вас, не сплошным текстом, а по кусочкам, через действия и диалоги. Я считаю что так лучше. Но, ваш выбор имеет место быть.
Мои претензии были не к тому, что написано, а как. Можно описывать красочно, можно мрачно, можно как угодно, это уже зависит от атмосферы, которую вы хотите создать. Я не прошу вас излишне упрощать текст, но вы слишком усердствуете. Не хотите вставлять красочные словечки? А сухие канцеляризмы, по вашему, лучше? Получается перегиб в другую сторону. Канцелярщина не делает ваш текст более серьезным, это иллюзия. В таком виде как раз таки и есть ненатуральность, натужность и громоздкость. Попробуйте, ради интереса убрать это из текста, и сами увидите, как он изменится в лучшую сторону.