6
131

Заходил

Написал комментарий к произведению Ван Ван из Чайны 2

Щепоть - может это у французов?

Щепотью у губ, с последующим вытягиванием руки вверх, и раскрытием ладони, (жест - секундный, писать полчаса :) ) итальянцы абсолютный восторг выражают. В том числе и рассказывая о еде. Из того что я лично видел.

Вкрутить палец в щёку - вкусно (только о еде). Вот только что съеденной.

Если прокрутите пост чуткА вверх, ув. котовск писал "но надо понимать что это скорее символически делалось, чем реально. Иногда даже не касаясь пальцами губ."

Написал комментарий к произведению Ван Ван из Чайны 2

Вроде бы в Италии

Неа, там есть жест - воздушный поцелуй сложенных в щепоть пальцев с прикрыванием глаз.


Откуда пошла фраза "пальчики оближешь"?

У славян, например, был обычай — мужчины жирные руки вытирали о бороду. Ну, а женщинам оставалось только одно — облизывать пальцы. Вот отсюда и пошло выражение «пальчики оближешь» — то есть блюдо такое вкусное, что съешь всё-всё, даже остатки с собственных пальчиков, которыми его брал.

Написал комментарий к произведению Старуха 5

Дополнительные "миллионы" нужны для ротации/замены/пополнения.

Из какой бы стали бойцов не делали, стачивается со временем всё.

Написал комментарий к посту Опрос про Старуху

Страшно, очень страшно! Мы не знаем сколько минусов, если бы мы знали сколько минусов, мы не знаем сколько минусов! Мы конечно при своём, при своей необразованности... (почти (с))

Написал комментарий к произведению Touch

"Именно эти отростки и отличают в основном рогатину от копья"

Рука-лицо. Рогатина - копьё с более длинным и широким наконечником.

А то что в тексте, это кабанье копьё. Вот оно с перекладиной, поперечной древку. 

Написал комментарий к произведению Серёжа, уважай аристократов

В РИ кофейный "эксперимент" Густав 3й, Швеция, проводил. Не "Людовик под номером четырнадцать". И пить братцам-смертничкам надлежало по три кофейника, не три чашки. 

В переводе канне (небольшой кофейник/графинчик) трансформировался в чашку (тассе)🫣

Канне, традиционно, это две/три чашки.

https://dombusin.livejournal.com/126734.html

Написал комментарий к произведению Как я провел лето

Невозможно переводить "побуквенно" - фигня получается.  Просто "слух резануло". Ни в коем случае не хочу спорить.

Тем более что произведение мне "зашло".

Наверх Вниз