Написал комментарий к произведению Настоящий Человек (Фрирен)
Как же меня разорвало господи.
Заходил
Как же меня разорвало господи.
Благодарю за добрый отзыв. По качеству адоптации текста пинайте Рака, я кроме моментов как перевести конкретные термины с рускоязычным текстом почти не работал.
Что по телекинезу - я этот момент из оригинала вспомнил только когда вы сейчас упомянули. А так забыл/не записал при чтении манги, и очевидно в голове он у меня не отложился. Мне в принципе кажется что телекинез от магии полёта - довольно обманчивый концепт, учитывая каким количеством разных способов можно достичь эффекта, но это семантика, в сущности же я просто забыл, и, в целом, пофиг, править это из текста задолбаешься на этом этапе, и в сеттинге хватает куда более настораживающих и откровенно заставляющих поднять бровь спеллов - вроде посохов которые похоже хранятся в пространственных корманах.
Недопонимание вызванное тем что большинство людей смотрели аниме. Если смотреть аниме - там просто резервы маны сравнивают, если мангу - там прямо говорят что магия работает с душами.
Я подумаю о том чтобы выпускать меньше глав, по популярным просьбам.
И вам тоже лучшей добра. Спасибо на добром слове.
Спасибо конечно, но любые нежной души люди пытающиеся что-то громко доказать в интернете тому кто в чём-то неправ после определенного количества лет в интернетах вызывают одну и ту же реакцию, а что именно они пытаются доказать, или на каком языке говорят, разницы особой не делают.
Я тебя же еще с фикбука помню, блин, 10 лет уже назад в свои комментах, ты эту дезу несёшь просто из любви к искуству или что?
Вам всегда будет проще нанять группу магов на столько же часов сколько им заняло создание такого голема и это будет более рузльтативным - в этом ньюанс. Ну вернее - не совсем ту же группу, вам нужны именно боевики, но суть думаю понятна.
Меня разорвало.
От Ирема до прихода в долину прошло где-то 40 лет целиком посвещенные созданию первой Химеры, да.
Чтож ты делаешь, содомит.
Начал выкладывать переводы некоторых работ на форумных англоязычных сайтах - словил огромное положительное впечатление от форумного способа общения, и в целом неплохо зарядился позитивом от того насколько легко и удобно там было постить, особенно в сравнении с уже тогда покорёженным ФБ.
В общем-то это всё? Просто меньше барьеров было чтобы писать, писать было удобнее, ну и вдобавок на ру сегменте поджимали старые работы что я не хотел продолжать - а на англе нет, можно было спокойно делать что хочется. Вдобавок навык владения языком качался.
Говоря откровенно, я не знаю как оно там у кого-то еще. У меня есть весьма конкретные идеи и планы на эту работу, и мне не очень хочется читать чужие фики по Фрирен пока я не закончу свой, чтобы осмозисом не впитать чужие решение на невысказанные в каноне вопросы и тд.
Я рад что Настоящий Человек заходит, я старался писать то что хотел бы прочитать сам.
У меня есть сомнения что я вернусь к тем работам, но, кхм, возможно когда-нибудь?
Мне сейчас немного другие вещи интересны чем когда я начинал писать, с соотвествующими результатами, да и писать я начал на английском когда ФБ окончательно оскатинился. Тяжело это всё. Если только еще через пару лет ИИ-шки окончательно автоматизируют процесс перевода.
Аниме-птср у всех проявляется по разному.
Да ладно, глава не слишком то и длинная была.
Скорее - почему не иметь шпаргалку перед глазами, если никто не заметит, а ему удобнее?
Иногда занавески прости синие.
Смотря в насколько былые, и что имеется ввиду под 'лютым'. У вас есть пример реальных сектантов и, простите, ебанашек которых объявили в старом мире Еретиками Католической Церковью, и эти сектанты уплыли в США.
При этом причина почему их приследовали - в том числе уголовно, была в первую очередь не в том что они не правильно господа славили, а в том что были опасны для окружающих и самих себя, и пользователь репутацией церкви (и христьян в целом) чтобы плодиться и завлекать новых членов.
Это из недавнего.
Альтернативно есть пример Православной и Католической церкви что до недавнего времени официально держали каноны друг друга под недоверием, и считали соотвественно друг-друга 'мягким' еретиком, то есть 'мы конечно осуждаем, все дела, но официально приследовать вас не собираемся'.
Альберт обычный мирянен. Он не проповедует религию и в семенарии не учился, у него априори понятие религии и вера несколько перемешена, и не отражает целиком какую-то конвенцию - потому что он не шарит в теме. Ну не сидел он над трудами 'мудрецов' с десятого по семнадцатый век что потратили жизнь на изучение святого писания и споры с себе подобными, и не имеет выжимки всех этих дискуссий в голове как некоторые реально образованные современные священники - имеет только своё понимание, и отдельные детали поклонения что ему нравятся и резонируют в душе.
Детали о том как ты хочешь поклоняться тебе большая часть Батюшек простит, пусть и могут подивиться выебонам, потому что всё это детали. Таких людей бользе заботит веришь ли ты в троебожие, например.
А так, ну нравится как звучит латынь - ради бога, читай молитвы на ней, бог услышит. Ну нравятся благовония - ну нюхай, чего там, и тд.
Если Альберта и привлекать за ересь, то далеко не за детали поклонений.
Альберт не был сильно религиозным человеком в прошлой жизни (в данном контексте подразумеваю - не ходил в церковь и на служения как правило), а потому посещал служения в том числе в католических церквях. Но сам Лютеранин - просто потому что это самая распастронённая конвенция в месте откуда он родом.
Как следствия понюхать благовония и оценить их - он успел.
По той же причине он и молитвы на латыни в голове обмозговывал, несмотря на то что Лютеране их читают на немецком, ему нравится как они звучат на латыне - он об этом даже рассуждал в старых главах.
Как подметили, память не идеальная, и здесь он доверяет больше сделанной шпаргалке чем импровизации - так чего ему собственно в неё не пялится?
Что поделать.
Проблема в том что Рак - не мой раб что сидит привязанный к батареи и готов переводить главы по моему щелчку пальцев.
Я делаю главу - я никогада не знаю когда, во сколько и как я её закончу. Когда заканчиваю - публикую.
Дальше Рак берёт эту опубликованную главу и оформляет её на свой бусти. На свой бусти - потому что он тоже хочет с этого чего-то, и я в общем-то не против, он занимается руссификацией работы которую я изначально писал чисто под англ-сегмент. Не было бы Рака, не было бы перевода вообще.
Создание главы под англ сегмент и ру сегмент целиком отличаются. Я пишу для англа, Рак это берёт и переводит на Ру.
Мне не нужно думать о трудностях связанных с Ру площадками, и о самом переводе, на меня нагрузка никак не растёт - и это идеальный для меня вариант.
А вот если мы пытается этот процесс сжать по времени и сделать Ру и Англ выкладку взаимосвязанными начинают возникать вопросы. Вот я закончил главу - англо читатели ждут, а Рак переводить не может - дела у него например, что делать? Он не терминально онлайн, занимается переводами когда время есть, ну вот задержка складывается, конфуз и взаимные притензии. Что поделать - ну не мой он наёмный сотрудник а хобиист, но если я его в свой рабочий процесс завязываю, тут либо мне нужно писать по расписанию, либо ему быть готовы подхвотить когда угодно. И то и другое по разным причинам не очень возможно.
Дальше, пока у нас раздельный труд и бусти раздельные, нет вопросов кто кому и сколько должен денег, а если я даю ему патреоновские главы для его бусти может начаться вся эта уродливая хрень с тем кто кому и что должен, сколько, когда и в каком виде.
Как рак и сказал - смысла мудрить нет, пока производство англ глав и ру глав отдельно, каждый из нас занимается своей частью процесса как ему комфортно.
Я в среднем пишу раз в две недели, примерно. Мог бы быстрее, но я пишу и второй работу которую Рак обещает переводить скоро чтобы расслаблять мозг, и в целом задержка между главами чтобы я не писал перманентно и не перегорел.
В результате получается режим в котором мне писать комфортно и главы продолжают стабильно выходить. Мне кажется все хорошо что работает.
В перерывах между главами - задрочу изредка, да.
Они просят нотариально заверенные договоры от авторов фанфиков, связаться с ними - не поможет.
Благодарю на добром слове. Всегда очень приятно читать что людям зашла идея.
В книге из-за работающих в ней тем мне приходится сильно уважать интеллект читателя, и я знаю что при поверхностном взгляде, многие в англ-сегменте искренне считают что Альберт делает то, что делает, вообще без труда или проблем.
Мало кто спотыкается о мысль о количестве сил что требуются чтобы делать вещи что он делал. Когда это подмечают, и смакуют в той же степени в какой смаковал я пока писал, это всегда приятно.
Это не ситуация со стеной, это реально обскурные визуальные детали что я перечитывая канон несколько раз не заметил!
Естественно это называется - я забыл.
Вот оно - искусство.
Главное чтобы не Вейкинцы последний сейф лутали.
Лучше у Рака спрашивайте.
Мне нужно перестать их увеличивать, это не может продолжаться
А ещё от того пройду ли я Эксппидицию, и как идёт моя игра по ВХ фэнтези РП.

Пока написано 10 страниц. Ещё две сцены и глав будет выложена на англе.
А стоп, речь шла о другом флэшмобе...
Кхм, неловко.
Всё что я сделал - репостнул стёбный отзыв который мне оставил мой знакомый, подменив содержимое этого отзыва под его работу. Я как бы извеняюсь если вас с этого порвало, признаю, это не было частью плана, но вы здесь - сопутствующий и допустимый ущерб.
Согласен, недожал. Уверен в будущем найдутся те кто смогут лучше.
Они уже были на фикбуке. Всё еще есть. Я просто перестал их обновлять.
Простите меня. Я начал то что не закончит никто.
Маэстро на их поле не переиграть, таким как мне остаётся только плагиатить.
Чтобы понять что здесь происходит - гляньте рецензии оставленные Комми в его профиле.
Рак ужасный человек, совершающий кошмарные вещи. Я осуждаю его военные приступления в комментариях.
Просто писалось под англо-сегмент без плана на перевод и шутки были соотвествующие, когад я себе их позволял. К тому же определённые обороты и способ построений предложений неизбежно иной на английском, об это можно спотыкаться взглядом еще. К сожалению чтобы перевести целиком литературно - с полным перестраиванием предложений и тд, мне нужно было бы инвестировать целую кучу времени, которого у меня, увы, нет.
Отсюда и партнёрство с Раком который берёт почти все трудности перевода на себя. Не то, чтобы он не мог переводить литературно, но слишком часто переделаывая предложения или абзацы он чего-то не знает, и из-за разницы часовых поясов нам довольно трудно консультироваться по тонким ньюансам.
В силу с чем перевод пусть и не дословен, но без серьезных переделок. Это, наверное, может ощущаться.
АТ вернули работу.
Автор тудей всё пофиксили.
Ничего. Лучше посмотреть, оригинальное аниме очень приятное, но я писал чтобы знание не было необходимо, оно просто помогает в некоторых моментах.
Все дубли раком сделаны вот тут:
https://fanfics.me/user443741/fics
Отписал выше.
Отписал выше.
Написал комментарий к произведению Nuo Nia
Всегда приятно когда Автор выкладывает уже почти готовые книги, думаю с еженедельным обновлением через пару месяцев книга будет готова, не могу дождаться.