Написал(-a) комментарий к произведению Стратегия одиночки. Книга восьмая
На всякий случай добавлю самоочевидное: рекомендую, интересная штука. Переводы на русский тоже точно есть, т.к. я видел людей упоминающих перевод названия даже тут в комментариях.
Написал(-a) комментарий к произведению Стратегия одиночки. Книга восьмая
"Обойдя юношу в лёгком таргитае" - а это что такое? Я более получаса гуглил и пытался заставить чатгпт предложить версии, всё без успеха. По контексту догадываюсь, что речь либо о предмете верхней одежды, либо о некой примитивной броне. Из этой логики пошел на русскую вики, на предметы брони, там из похожего только "тегиляй". Это точно не опечатка? Не слегнговое название предмета брони в узкой тусовке реконструкторов на полтора человека? Но в любом случае такой термин бесполезен, если 99.99% читателей его не поймут.