850
2 610

Заходил(-a)

Написал(-a) комментарий к произведению И в болезни, и в здравии, и на подоконнике

Я сейчас вернулась назад и снова открыла 26ю и следующие главы и никаких ошибок нет. Скорее всего это так глючно работал сайт. Потому что мне незачем выдумывать, я реально видела замещенные слова. Иногда вместо слова "их" было "ih". Вместо слова "хотел/хотела" слово "отель". Это только то что я помню.

Извините, зря писала. Хотела как лучше, чтобы вы исправили опечатки, а получилось как всегда.

Книгу дочитала, мне очень понравилось. Пишите еще!

Пойду читать другие. 🥰

Написал(-a) комментарий к произведению И в болезни, и в здравии, и на подоконнике

Я вас не обвиняю ни в чем. Извините, если мои слова выглядят так. Просто несколько глав реально не вычитано, читать тяжело. Некоторые предложения совсем бессмысленными выглядят. Сейчас на 34 главе там вроде бы нормально. Посмотрите с 26ой сами.

Мне вообще-то действительно очень нравится и я не хотела вас обидеть.❤

Написал(-a) комментарий к произведению И в болезни, и в здравии, и на подоконнике

Книга очень цепляющая, мне нравится. Но автор, что с текстом начиная с 26 главы? Читать невозможно, сплошные опечатки. Такое ощущение что криво перевели с английского или самый тупой Т9 замещал все подряд слова.🙈

Например, вместо "я" - "ее".

Наверх Вниз