Аиситеру ва - Tatiana Bereznitska - читать книгу в онлайн-библиотеке

Аиситеру ва

весь текст 10 512 зн., 0,26 а.л.
946
"Аиситеру ва - Я люблю тебя". Так звучит на японском признание девушки любимому.
На краю мира завершающего свой путь, звучит песня, сотканная из воспоминаний о прошлом.

Примечания автора:

У этого рассказа целая предыстория. Искала песню для музыкального оформления поста с анонсом очередной главы своего романа, а в результате перевела эту самую песню с японского (а куда деваться бедному автору если другого варианта товарищ гугл не выдаёт, а очень хочется?)
А дальше... Гордый своим переводом с незнакомого языка, автор показал текст и песню подруге. А та возьми и скажи: "Понимаешь, песня красивая. Но с переводом - это уже история, которую хочется представить-увидеть. Помочь в этом может либо текст (рассказ, например), либо клип". А на следующий день сюжет сам пришёл. Добрый у меня Муз, ничего не скажешь:)).
А за обложку большое спасибо Жене Носатенко.
Впервые опубликовано
Добавили в библиотеку
14
Читают сейчас
3
Прочитали
4

Начало и конец дня на графике считаются по московскому времени (UTC +03:00)

Файлы

Название Размер
Siciliana перевод с японского.doc 39,5 КБ

Сортировать по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Ирина Зауэр
#

С "Ты мне - я тебе"

Кто же ты был, кто ты есть для меня.

Полдень и полночь, полная горсть огня,

У сердцу прижав, осветить что внутри и снаружи.

Кто ты - не знаю, только что ты мне нужен.

Сделай как хочешь, порви на клочки, сотри -

Чтобы родиться снова, сначала просто умри.

Страха не будет, как нет за спиной хвостов.

Я готова стать этим. Миг или мир - готов,

Все миры и мгновенья гранями вновь сомкнутся.

Раз ты не вернулся - постараюсь сама вернуться.

-----------------

Нет, я могу конечно и нормальный отзыв написать)
Выберете по игре сами, кого читать из списка)

 раскрыть ветвь  3
Tatiana Bereznitska Автор
#

"Ненормальный" отзыв куда как интереснее получить))). Спасибо). Стихами мне ещё никто не писал. Пожалуй, даже спрошу разрешение у вас, использовать их с упоминанием имени автора в дальнейшем).

 раскрыть ветвь  2
Наталия Медянская
#

Забежала с "Ты мне, я тебе".)) Давно хотела что-нибудь у вас посмотреть, вот и нашелся повод.))

Рассказ очень понравился. Получилось, кмк, что-то среднее, между легендой, сказкой и поэзией. В этом тексте есть атмосфера и краски - одновременно светлые и горькие. Первая любовь и потери... очень красиво получилось. Я с японской мифологией не сильно знакома, нет, про кицунэ слышала, конечно, но очень поверхностно. А тут мне что-то так интересно стала, пошла читать статейки всяческие, увлеклась. Вообще, интересная у японцев мифология, и в очередной раз удивляюсь, насколько разные у нас у всех менталитеты. Вот за это вам тоже большое спасибо, за пробужденное любопытство.))

А еще мне кажется, тут куда больше отсылок к фольклору, чем до меня, чайника, дошло. Несколько имён - это тоже к какой-то традиции отсылка? И я не очень поняла - героиня, получается, в конце хвосты сбрасывала? Это она так умирала или возрождалась?

А можно еще ссылку на песню попросить, которая вдохновила?

С ответным визитом можно сюда:

 https://author.today/work/7412

 раскрыть ветвь  2
Tatiana Bereznitska Автор
#

Спасибо). Да, чтобы вновь родиться в другом мире героине надо сначала умереть в своём. Насчёт имён, в рассказе упоминается имя синтоисткого божества Инари. Все остальные имена это авторский выбор, имена героини выбраны с учётом их значения на японском языке.
А вот та самая песня https://www.youtube.com/watch?v=uwtFMjsPGUE

 раскрыть ветвь  1
Nelli Hissant
#

С марафона, ответный визит.

1. Название - хорошо, что в аннотации есть расшифровка. Но думаю что внимание тех, кто увлечен Японией, а таких не мало, привлечет.

2. Обложка -  в целом, годится, но стоит поработать над девушкой и лисами, "вытянуть" их в одну тональность с фоном, чтобы они не смотрелись грубо вырезанными и наклеенными. Расположение букв, шрифт и его цвета не очень. Сюда можно ярко-желтый (но не лимонный).

3. Аннотация - еще одна "ловушка" для любителей Японии. Но в прочем и мне, человеку стороннему стало интересно.

4. Тэги, примечания - в порядке. 

5. Итог - думаю будет любопытно заглянуть. 

 раскрыть ветвь  3
Tatiana Bereznitska Автор
#

Спасибо за визит). Шёпотом: это не девушка, а юноша. Над шрифтами подумаю.

 раскрыть ветвь  2
Александр Азбель
#

Приветствуем Вас, дорогой Автор. Тот редкий случай, когда, прочитав рассказ, ни капли не сомневаешься в тот момент, когда руки тянутся оставить отзыв. Автор, Вы чудесны. Ваша небольшая музыкальная зарисовка заставила биться моего внутреннего японца в экстазе раза три или четыре. Это просто что-то... невообразимое. Да, её смогут понять только те, кто хотя бы немного понимает Дыхание Востока, но это-то в ней и прекрасно: по-японски нежная, по-японски осторожная и невероятно прочувствованная... Автор, нельзя быть настолько совершенным (улыбается). 

Пожалуй, главное, что у Вас получилось: персонажи. Их всего два, в общем-то, но они невероятно японские. Многие Авторы пытались изобразить "настоящих" японцев, а у Вас они мало того, что получились, так ещё и видна эта динамика, это взросление и развитие... Концовка - это просто вкус совершенства. Я редко пишу настолько восторженный отзыв, но, Автор, Вы его заслужили: Эта работа - настоящий глоток чистой воды посреди палящей пустыни в полдень... Браво, Автор, браво.

 раскрыть ветвь  1
Tatiana Bereznitska Автор
#

Большое спасибо Вам за такой тёплый отзыв. Вы даже не представляете насколько приятно слышать подобные слова и понимать, что значит рассказ удался. Рада, что смогла подарить Вам немного сказки.

 раскрыть ветвь  0
Александра Тевс
#

Вечер добрый, я с ответным визитом с марафона. Ссылку на конкретное произведение Вы мне не дали и я методом научного тыка выбрала вот это произведение. Итак.

Название. Не затёртое и необычное, привлекает внимание и хочется узнать, что же это за зверь такой))).

Обложка. Без особых изысков, "спокойная", но в этом и есть ее прелесть. Милые зверушки внизу, только я сначала подумала, что волк лису в пасти держит ))).

Аннотация. Если честно, то как-то "ни о чем", разве что имеется намёк на "романтизьм" в японском стиле.

Тэги авторские пометки. Компенсируют куцеватую аннотацию и повышают интерес к произведению.

Итог. Сперва меня привлекла обложка, а предыстория создания произведения стала тем самой "приманкой", которую я заглотила))). Добавляю себе в библиотеку, после прочтения напишу уже "второе впечатление".

 

 раскрыть ветвь  1
Tatiana Bereznitska Автор
#

Добрый вечер). Спасибо за визит. Надеюсь вам понравится. Написала сначала как зарисовку, а вот теперь вынашиваю мысль, что неплохо бы превратить её со временем в роман).

 раскрыть ветвь  0
RhiSh
#

Привет с марафона) 

Название. Очевидно, является значимым только 1) для имеющих представление о звучании японских слов, 2) любителей всего странного и незнакомого. Я в той и другой категории. Но думаю, для всех остальных - может быть эффект "ниачем"

Обложка. В общем, ничего так, но японское название, на мой взгляд, требует более стилизованной под японское изобразительное искусство прорисовки. Стиль не так важен, важна суть. Но лично я вообще индифферентен к обложкам. Не в них счастье) 

Аннотация. Честно говоря, последний абзац несколько "никакой". Перевод названия - да. Вторая фраза звучит чуть ли не слоганом книги. А дальше - общее место... сорри, сперва весьма поэтичная фраза о крае мира, и она вполне значима. А последнюю можно и выкинуть. В итоге - смысл названия, намек на основной посыл - и всё. Я бы добавил хоть чуточку интриги и конкретики. Ибо "как трудно найти любовь" - это не конкретика... ) 

Тэги и т.д. Примечание - да, интересно. Да и сами категории/тэги - привлекательны. Вот лично для меня - этот пункт более привлекателен и содержателен, чем аннотация. Но это ведь неправильно... 

Итог: опираясь на тэги - и пожалуй, название - почитал бы. Но аннотация как-то останавливает. И в данном (редком, ну очень редком случае)- обложка. Потому что "пролёт" в символике намекает на поверхностное понимание японской культуры, а это для японской сказки не есть хорошо 

 раскрыть ветвь  6
Tatiana Bereznitska Автор
#

Благодарю за такой разбор полётов). Просто отлично). Над тем, чтобы сделать на обложке перевод названия подумаю, поскольку у многих, кто не в теме, оно вызывает сложности. Главное, чтобы теперь руки дошли до него).  Насчёт аннотации - миниатюра построена на зарисовках, отсюда и такой текст аннотации получился. Поработаю и над ней. Для конкретики же там нет места). Что касается "японского"  шрифта, допускаю косяк, автор не нашёл подходящего шрифта (возможно придётся покопаться ещё🙂 ). А вот насчёт поверхностного понимания японской культуры не соглашусь. Конечно, я далеко не профи, но интерес давний, прочный и отнюдь не ограничивающийся аниме. 

 раскрыть ветвь  5
Helga Wojik
#

По марафону:
Название - разъясняется в аннотация, но для "недавно читал рассказ Ауау... по-нашему - я люблю тебя".  Однако, странные слова меня не пугают, кроме того автор сразу всё разъяснил, но для запоминания - не совсем комфортно. Теги в тему. Примечания автора и допы для меня всегда плюс, этакий рассказ с историей. Обложка - хорошая, но название теряется из-за зеленого: автора можно на верх, а название укрупнить и оставить по центру. Со шрифтом тоже можно поиграть и выбрать более "японский". Читать в библиотеку забрала (ибо 10 тыс знаков, мифы, Япония и лисички (надеюсь звери там не помирать легли)).

 раскрыть ветвь  1
Tatiana Bereznitska Автор
#

Спасибо, есть над чем поразмышлять).

 раскрыть ветвь  0
Алексо Тор
#

1. Название (нравится/не нравится, что с ним не так и пр.) -- хм, мне как знающему японский хотя бы мало-мальски название говорящее, а для обывателя -- просто набор звуков. Может и в названии книги сделать перевод, как он указан и в аннотации?

2. Обложка (привлекает внимание/отталкивает и пр.) -- для японской сказки хочется японский шрифт или что-то похожее, а этот шрифт/цвет мне напоминают начало нулевых, когда все всё писали яркими буковками. А картинка хорошая)

3. Аннотация (заинтересовала/не заинтересовала) -- не очень ясная, но вот примечание симпатичное)

4. Категории, тэги, авторские пометки (что оттолкнёт читателя) -- всё четко и понятно.

5. Итог - начну читать, добавлю в библиотеку или нет -- я люблю японию, так что утащил)

 раскрыть ветвь  1
Tatiana Bereznitska Автор
#

Спасибо, подумаю над шрифтом)

 раскрыть ветвь  0
Серафима
#

В рамках марафона "Книга - первое впечатление"

Название: Довольно сложно ложится на язык, но сразу даёт отсыл к японской культуре. Название яркое и интригующее.

Обложка: Яркая, привлекающая внимание. ( в электронном варианте название читается довольно сложно, слишком плотный шрифт)

Аннотация: Исчерпывающая, дающая представление о книге.

Категории: Тэги - ничего лишнего. Пояснения от автора дают более полное представление о книге.

Итог: С удовольствием почитаю. Добавила в библиотеку.

Автору успехов и творческого полёта!

 раскрыть ветвь  2
 раскрыть ветвь  1
Александр Эйпур
#

Татьяна, доброй ночи. Даненько не пересекались с вами. Тема сего р-за, конечно же, на профи, кто в теме. Есть описка (6-й разворот): "Где бы ты НЕ/НИ находился..." Сама же тема первой любви неисчерпаема и благодарна изобилием нюансов. Успехов на сем поприще.

 раскрыть ветвь  1
Tatiana Bereznitska Автор
#

Доброй ночи. Спасибо большое. Описку поправила:)

 раскрыть ветвь  0
Сергей Тихонов
#

Хорошо,👍  но слишком ориентально. Не фанату японской мифологии сложно разобраться, тем более что рассказ, если честно, напоминает компиляцию из завязки и развязки полноценного романа.

 раскрыть ветвь  2
Tatiana Bereznitska Автор
#

Спасибо большое за отзыв. Роман не задумывался, хотя в будущем всё может быть. Задумывался именно небольшой рассказ в таком стиле. Что же касается ориентированности на японскую мифологию, так можно сказать и о произведениях со скандинавскими, кельтскими и прочими элементами. Каждое из них имеет свою специфику и читателя. Возможно, однажды мой рассказ и превратится в роман).

 раскрыть ветвь  1
Написать комментарий
8 414 16 160
Наверх Вниз