Последние комментарии
10
/ 111
Император Пограничья 5
58
/ 228
Большие Песцовые радости
1
/ 163
Демон среди нас! Том 2
14
/ 112
Телохранитель Генсека. Том 2.
3
/ 3K
Real-Rpg 13. Ковчег
2
/ 624
Калишвили
210
/ 3K
Тиран Золотого острова
1
/ 240
По прозвищу Святой. Книга первая.
16
/ 196
Князь из картины. Том 2
51
/ 309
Союз-77. Книга 1. Теория заговора
Аккаунт удален.
Спасибо. Лет 20 интересуюсь китаем и японией, даже есть роман в псевдояпонском антураже.
Понравилось.
Спасибо, я старался.
"Дух самурая" Виктор Шипунов - 3 балла.
Замечу, что если написать "когда я обедал в" (или "зашёл пообедать"), то примечание можно было бы и опустить.
Затем упоминается число преследователей - шесть. Потом неясная сцена возле кустов и "в свете луны их было отчётливо видно". Читатель и не догадывается, сколько их там было видно. И не догадается, пока ГГ не положит двоих.
Технически это зарисовка, обильно насыщенная малознакомой читателю терминологией (и примечаниями). В которой ГГ разбирается с шестью противниками.
И всё.
Как отдельный рассказ, сия зарисовка, на мой взгляд, не имеет какой-либо ценности - здесь не обнаруживается сверхзадачи, эмоции или чего-то ещё. ГГ просто и устало делает свою работу. В сама начале повествование говорит, что он профи, и противники должны его опасаться. Они не опасаются, и ГГ предсказуемо побеждает.
Зарисовку могла бы вытянуть поэтичность, стилизация или фансервисное изложение боя. Но поэтичности я тут не вижу, а стилизация ограничивается только лишь словечками. Веозможно, что тут упор на боёвку, но я её не могу оценить. Кроме того, местами "кинематографичность" изложения хромает. Например, получивший в лоб нож ниндзя "безмолвно раскинул руки и упал". Воображение так и рисует, как уже мёртвый персонаж, продолжая стоять, сначала зачем-то раскрывает объятия и только потом падает. Выглядит это мягко говоря неестественно. Логично было бы видеть что-то вроде "упал, раскинув руки" - т.к. это произошло от падения. В целом подобных нюансов на небольшой текст очень много.
МЕня всегда занимало откуда берется все то что подобные вам находят в простых и понятных текстах? И я нашел ответ: в собственном кривом восприятии. Вы сейчас наехали не на мой рассказ вы всем показали как криво вы мыслите))) Прошу без обид, это правда.
Плюс: это действительно боевик. Рафинированный и соответствующий заявленной теме.
Минус: Это отрывок истории, а не завершенная история.
Нас знакомят с самураем которого кто-то "заказал" синоби. Увы клан послал каких-то генинов, даттебайо, который самурай спалил в трактире. Зато целых шестерых. Герой пытался улизнуть из харчевни через черный ход, но синоби его сумели спалить, как ни странно, однако послали лишь двоих из шести. Остальные остались в забегаловке с сеги и гейшами. От двух синоби самурай отбился и попутно мы узнаем что у ГГ был напарник которого синоби уже успели замочить. Самурай возвращается к трактиру, подкарауливает оставшихся и убивает их. Однако добросить раненного на тему "кто заказчик" не удалось ибо он успел совершить сепукку. На этой оптимистической ноте рассказ, увы, заканчивается. Герой знает что его хотят убить, но не знает кто и за что.
Этот рассказ, несомненно, порадует японофилов. А истории о самурайских подвигах – классическая ветвь жанра экшн. Так что теме конкурса рассказ полностью соответствует. Однако – по моему субъективному мнению – рассказ больше напоминает «японистику» Бориса Акунина, чем произведения японских авторов. Потому-то, наверное, главный герой виделся мне с европейской, а не с азиатской внешностью. И это явно был Брюс Уиллис с самурайским мечом из «Криминального чтива» – вроде бы и грозный, но не в полной мере серьезный :) Ну, а в целом стилизация под «Семь самураев» удалась! Автору – спасибо за интересные впечатления.
Ой, спасибо!
Здравствуйте, я комментирую группу №4
Виктор Шипунов 1 место - 6 баллов
Рассказ соответствует заявленной теме: Клинок возмездия. Быстрая сена событий во время погони, подробные, четкие сцены сражений, яркие описания убийств героев. Я как читатель с удовольствием проглотил рассказ и сожалел о быстром его окончании. Мне не помешали японские слова, их перевод был дан в конце текста. Сюжет текста яркий и динамичный рассказывает о погоне ниндзя за самураями, одного убили. Оставшийся самурай решил мстить за своего друга Горо и убил шесть человек, которые его преследовали. Внешность герое описана мазками, но действия поданы развернуто, ярко. Конечно, есть и спорные моменты: мне трудно представить, чтобы один человек, даже мастер меча, справился с шестью ниндзя, но из песни слов не выбросить. Текст прекрасный, подан мастером слова. ПЕРВОЕ МЕСТО заслуженное.
Есть японский фильм "Бунт самураев". Там Дайме (князь) посылает людей убить непокорного самурая первого мечника княжества с сыном, ну так сына они быстро убили... А один вельможа говорит, когда узнает, что послали убивать целый отряд: значит будет много трупов. И действительно товарищ их всех положил. А его потом из ружей уже достали...
Там демонстрируют классическую японскую технику фехтования одним мечом и двумя руками. В общем, один удар - один труп. Советую посмотреть. А также есть другой не менее замечательный: 13 убийц сегуна - жуткая резня, но там снимались настоящие мастера меча... Ссылки не даю, они хорошо гуглятся.
С точки зрения европейца катана - двуручная сабля))).
Спасибо, за доброе слово и высокую оценку.
Здравствуйте ) С конкурса "На тропе войны".
Как ценитель старых японских боевиков, книжных и кинематографических, скажу откровенно: пока текст сыроват. И не только в плане орфографии и пунктуации, у меня были проблемы именно с описательной частью. Некоторые эпизоды сражения главного героя пришлось перечитывать дважды или трижды. Где-то подробностей слишком много, а где-то, напротив – маловато. И бой суховат, техника перевешивает эмоциональную сторону. Да, герой опытен, он прошел много дорог и сражался не раз, хладнокровие ему присуще, но тут, мне кажется, он кровно заинтересован в смерти врагов и потому чувства должны сверкать, как искры в пепле ))
В целом, тут скорее набросок к большой вещи. И зная автора, думаю, он ее в итоге напишет )
Моя оценка – 4 балла
Спасибо.
Классный боевик. И сноски познавательные, особенно любопытно про вакидзаси.
Приветствую! Я с конкурса "На тропе войны"
Группа №4
Виктор Шипунов -- 3 балла
Весьма грамотный и структурированный текст. Язык не самый простой, но, в целом, ничего сложного)
Что бросается в глаза в первую очередь, так это прекрасно воссозданная атмосфера Японии (насколько позволяют мне скудные познания в области японской истории, это период Токугава, но могу ошибиться). Жанр боевика выкручен на максимум -- боевые и экшен-сцены описаны весьма качественно и добротно.
Но (дальше сугубо мое личное мнение) -- рассказу не хватает какой-нибудь изюминки в плане сюжета. Чего-нибудь цепляющего.
Для любителей Японии -- великолепно! Для читателя, далекого от страны Восходящего солнца -- просто очень хороший боевик.
Спасибо.
Японская тематика, просто любимое. Впечатлило.
Спасибо, я старался. Я уже писал роман в японском антураже, но постарался убрать японские имена и некоторые другие вещи.
Получился текст для знатоков кен-до.
Текст для всех, знатоки могут не читать сноски. Впрочем, вам виднее: истина лежит в ушах слушающего, а не в устах говорящего.
Поучительный рассказ. Теперь я знаю, чем "хоми" отличается от "кувы".
Ну вот и рассказали бы нам, темным, что почем))).
Хорошая мясорубка! Лихо самурай их разделал, но и сам остался с носом. Выглядит, как задел на что-то большее. Любопытно все-таки, а кто ж правда заплатил им?
Ну если хорошо поискать и немного повезет, то все можно узнать. Но это уже будет другая история.
Ваша Японская, резня
Очень впечатлила, меня . Алёна Нау
Ну, я старался взять все лучшее у японцев. В часности в голове накопилось с сотню японских фильмов и с десяток книг. Одно время очень увлекался книгами типа "Кэмпо", ну и сам лет 40 практикую псевдо дзю-дзюцу. Что бы это было и в правду дзю-дзюцу надо жить в японском клане и учится у тамошних мастеров.
И еще манюсенькое замечание. Весь рассказ используются японские названия оружия - катана, вакидзаси и танто, но в одном месте ниндзя вдруг вытаскивает меч и кинжал. Как-то сразу Европой повеяло. Или он европеец, или его оружие тоже надо назвать по-японски.
Ну вообще-то меч и кинжал это правильно, разве что не по японски. Вот назови я катану сабля (чем она де факто и является) это было бы по-европейски.
А что это за оружие - вакисдаси? Вакидзаси знаю, а вот вакисдаси - это что-то авторское или этническое неисследованное?
Спасибо, исправил.
Прочитано.
Классный рассказ.
Спасибо.
Я, конечно, ни разу не знаток всей этой японщины, но все же мне непонятно - какой именно бог имеется в виду в том трактате?
Это цитата из книги Мусаси Миямото https://author.today/post/17807 . О нем есть трилогия. Он автор фехтовального трактата Книга пяти колец.
Серьезная тема. Лайк точно ставлю за тему. Комментарий позже)
Спасибо.