Лирика и эхо
Большинство поэз написаны от имени Крошки — главного героя цикла Империя Джи.
Часть — эхо на произведения других... Всегда пытаюсь вставить ссылку на первоисточник.
На обложке моя фотография
Часть — эхо на произведения других... Всегда пытаюсь вставить ссылку на первоисточник.
На обложке моя фотография
Примечания автора:
переношу потихонечку отовсюду- Свет не придет
- Снежинка
- Ты
- И день и ночь
- Дорога
- Я ухожу
- Муза
- Зайчонок
- Эхо для Йоры Ксении
- Эхо для Александра Лешукова
- Вместо жил раскаленные нити
- Эпиграф к 29 главе Рождения экзекутора
- Меня нет
- Снежный король. Эхо для Shah-Ahmat
- Рыцарь белый. Эхо для Shah-ahmat
- С тихим звоном... Эхо для Shah-ahmat
- Новогодняя лошадка 2014
- Маски, стиходром -134
- Тянусь я жадными губами
- Чувства меня не чувствуют
- Ожидание
- Сон души (Эпиграф к Рождению экзекутора)
- Эхо на стихи Цикл к Повелителю снов, Риша
- Эхо на Странно-сказочное, Риш
- Бронза снов. Эхо на Риша. Эпиграф к Рождению экзекутора
- Стена. Эхо на Риша. Эпиграф к Рождению Экзекутора
- Ветер. Эпиграф и ответ Риша. (1-я глава Рожения экзекутора)
- Звезда. Эпиграф к Рождению экзекутора
- Полночь. Эхо и эпиграф
- Эхо на Немо Соду
- Эхо для Никтофобии
- Эхо для Даны Арнаутовой
- Для Хранителя равновесия Даны Арнаутовой
- Вся жизнь - ошибка мирозданья
- Для Совы (Сворн Турайсэген)
- Птицелову Фрагорийскому
- Я раскажу тебе! Нет, робко промолчу
- Баллада «Воин и меч»
- Я просто молча загляну
- Дыханием жаркого знойного полдня пустыни...
- Эхо на «Паладины огня» от RhiSh
- Перевод из повести «Путь», Alice OReally
- Перевод из повести «Путь», Alice OReally
- 3. Переводs из повести «Путь», Alice OReally
- 4. Переводs из повести «Путь», Alice OReally
Впервые опубликовано
Добавили в библиотеку
Читаю / слушаю
Отложено на потом
Прочитано
Не интересно
Скачали
24
Сортировать по
Ошибка загрузки комментариев.