Обложка произведения Руны на клинках
Читать фрагмент
140

(только чтение на сайте)

Руны на клинках

4 804
Артём воюет, получает новые звёзды и постепенно понимает, насколько отличается война в мире магии от того, что он знал о войне в своей реальности. Гардарика совсем не СССР, мир магический, и он, оказывается, не всё знает о людях.

Примечания автора:

За обложку огромное спасибо Нилу Алмазову https://author.today/u/nilalmazov
  • Глава 1 5.10.23
  • Глава 2 6.10.23
  • Глава 3 7.10.23
  • Глава 4 8.10.23
  • Глава 5 10.10.23
  • Глава 6 11.10.23
  • Глава 7 12.10.23
  • Глава 8 13.10.23
  • Глава 9 14.10.23
  • Глава 10 17.10.23
  • Глава 11 18.10.23
  • Глава 12 19.10.23
  • Глава 13 20.10.23
  • Глава 14 24.10.23
  • Глава 15 25.10.23
  • Глава 16 26.10.23
  • Глава 17 31.10.23
  • Глава 18 7.11.23
  • Глава 19 8.11.23
  • Глава 20 14.11.23
  • Глава 21 16.11.23
  • Глава 22 16.11.23
  • Глава 23 16.11.23

Сортировать по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Вячеслав Паутов
#

Зная потенциал автора, могу утверждать, что и этот роман станет достойным предыдущих.

Гардарика

Можно и так, можно и по-всякому, роман-то на исторический жанр не претендует, здесь главное, чтобы читатель понял о чём идёт речь. Но, буквально вчера, я ещё раз прорабатывая тему нового романа и изучая документальные материалы-источники, минимум три раза встретил это название. И не заклёпочничества ради, а лишь истины для, вставлю свои 5 коп. Слово-то иностранное? Потому и требования к нему будут соответствующие. В оригинале воспроизводится так:  (др.-сканд. ᚴᛅᚱᚦᛅᚱᛁᚴᛁ, Garðaríki, норв. Gardarike, швед. Gårdarike), где  Garð-Gard-Gård - город или крепость, буква "а" - обозначение множественного числа, а  ríki-rike - страна, государство. И читается это всегда одинаково, как и Франкрике, Свеарике и т.д.,т.е. Гардарике-Гардарики и слово это не склоняется (как и Хельсинки): родился в Гардарике, восхищаюсь Гардарике, заблудился в Гардарике. В скандинавских источниках XIV века княжествами Гардарики называются Хольмгард (Holmgarðr) Новгород, Кэнугард (Kœnugarðr) Киев (дословный перевод с древне-скандинавского - город конунга) и Палтескья (Pallteskja) Полоцк, а также Альдейгьюборг (Aldeigjuborg) Ладога, Смалескья (Smaleskja) Смоленск, Сурсдалар (Súrsdalar) Суздаль, Морамар (Móramar) Муром и Радстофа (Ráðstofa) Ростов. Только вот Гардарика, Гардарикой не встречаются нигде. Однозначно - лайк, и в предвкушении читательских эмоций - бриллиантик вам на стенку. И ещё очень интересно, какие же руны будут на клинках?

 раскрыть ветвь  7
Виктор Стогнев автор
#

Спасибо, Слава!

Честно всего этого не знал, и склоняется у меня "Гардарика" уже две книжки. В романе это живое русское слово, и склоняется оно по нашим правилам. Роман же точно не претендует на историчность...

Ну, ты мой подход хорошо знаешь. Это просто ещё один роман в сети. Просто фантазии)

 раскрыть ветвь  6
Виктор Стогнев автор
#

Запас текста закончился. Дальше выкладываю по мере написания, потому будет больше ошибок. Заранее извиняюсь. 

Следующая прода, предположительно, во вторник.

 раскрыть ветвь  0
Виктор Стогнев автор
#
 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
7 226 2 559 1 985
  1. «Восхитительная работа!» от Ирина Широкова
  2. «Спасибо за ваш труд!» от Masalkin
  3. «от o-bliz-ja-na@mail.ru» от Reizen Bass
С этой книгой читают
Что это?
Подборка АТ
Попаданцы в магические миры
Цена: 169 143,65 ₽
Современный любовный роман
Цена: 159 119,25 ₽
Фэнтези
Цена: 120 60 ₽
Наверх Вниз