Сортировать по
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.
С этой книгой читают
Последние комментарии
83
/ 534
Путь одиночки. Книга 2
1
/ 118
Сперанский 7. В огне
39
/ 388
Стажер Ли Су Джин - 2
5
/ 2K
Перерождение: Эпоха Перемен
26
/ 25
Тренировочный День 5
1
/ 99
Защитник тьмы - 4. Возрождение
3
/ 109
ТехникСан 2. На ковре-звездолете
1
/ 43
Торговец: сомнительная сделка
78
/ 5K
Ведьмак 23го века. Плавные прямые.
9
/ 164
Хроники: Расцвет Сакуры
В целом написано очень хорошо! Привлекательные герои, интересные приключения, очень атмосферная обстановка - что ещё нужно для счастья? Я счастлив, что читаю это.
Повествование ведётся живым языком, без провалов и зависаний - это тоже очень хорошо. И текст по большей части хорошо вычитан - без крупных ошибок (хотя местами встречаются проблемы с запятыми).
К сожалению, без недочётов не обошлось. Кое-где встречаются нарушения построения предложений. Например, "В конце Чжу Хай Бань настигла не очень завидная участь из-за своей глупости". В конце чего? По-русски здесь более подходит выражение "В конце концов".
Также возможно лучше сказать не "настигла" (после того, как долго догоняла?), а "постигла" (то есть неожиданно случилась). И почему "своей"? Подлежащее - "участь", так что "из-за своей глупости" относится к участи, что неправильно. Поэтому фраза должна строиться примерно так: "И в конце концов Чжу Хай Бань из-за её глупости постигла не очень завидная участь" (или возможно лучше всё же сказать "очень незавидная"?).
Но что заставило предположить в авторе действительно китаянку Чунь Фусин по рождению (не псевдоним!), так это то, что автор постоянно путает слова "невеста" и "невестка". Смотрим толкования.
неве́ста - Девушка или женщина, вступающая в брак, а также разг. девушка, достигшая возраста, при к-ром можно вступать в брак.
неве́стка - Жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата.
То есть для практика Ши Лэн Бао дева Чжу Хай Бань была невестой (будущей женой), а невесткой она стала бы для его брата, если бы дожила до свадьбы и вышла замуж за своего жениха.
Это очень грубая ошибка - править незамедлительно!!! К счастью, других таких ярких ляпов я пока что не заметил.
И в заключение повторюсь - у автора несомненный талант, который нужно развивать далее (как говорят обычно в романах про уся - "культивировать"). Желаю автору многих лет плодотворной творческой жизни!!!
Благодарю вас за отзыв о моей работе! Спасибо, что указали на мою ошибку, обязательно пройдусь по тексту и все исправлю!