Обложка произведения Семо и Овамо
Читать книгу

Семо и Овамо

весь текст 19 064 зн., 0,48 а.л.
38

Сияния дисы, семо и овамо*.

Оковы сковали, войска сволочили,

Унизать уз верно вязь пора умело:

Рву ковы** словом, путь воям добрым.

(Первое Мерзебургское заклинание - моё изложение)

Примечания автора:

«Семо и овамо»* — означает «туда и сюда», «по ту и по другую сторону».

Также выражение может символизировать двустороннее движение — одно из направлений подразумевает достижение цели, другое — возможность выбора.

Происхождение

Выражение образовано от древнерусских и старославянских местоимений СЬ — «этот» и ОВЪ — «тот».

В историческом контексте выражение использовалось для обозначения движения или перемещения, часто с акцентом на направление. Например, на старославянском языке эти слова могли встречаться в качестве указателей направлений в текстах и фольклоре.

**«Ковы» — устаревшее книжное слово, которое означает «тайные, коварные умыслы, козни».

Также так могут называть коварные действия по осуществлению замыслов, заговор.

Пример употребления: «Враги есть, злобствуют на меня, ковы строят, как бы погубить» (И. А. Гончаров, «Обломов»).

Впервые опубликовано
Добавили в библиотеку
Читаю / слушаю
Отложено на потом
Прочитано
Не интересно
Скачали
0
8 176 176 332
Наверх Вниз