Потерпев поражение в борьбе со старшим братом, Мужун Хань бежал к враждебным его народу юйвэням, где его приняли с недоверием. Он вынужден скитаться по землям Юйвэнь, притворяясь сумасшедшим. Но молодой воин, талантливый военачальник, мечтающий о славе и процветании родного народа, не может всю жизнь провести, скрываясь...
Примечания автора:
Лев Николаевич Гумилев опять меня вдохновил на текст...
И очень много стихов Цао Чжи, но он так хорошо лег в настроение!
Да, я специально разделила название племени муюн и фамилию правителей - Мужун, хотя это одно и то же. И специально китайцев-ханей называю ханьцами, чтобы не путались с именем Ханя. И имя вымышленного брата пишу как "Хой", хотя правильнее "Хуэй", чтобы не путать с отцом Ханя. И не придумывать что-то еще. Это не имеет значения.
Только не бейте меня тапками за исторические неточности. Хотя что вы мне сделаете? Я в другом городе.