Танец Антиклеи
На площадке, чисто выметенной и утоптанной, словно камень, собрались музыканты и танцовщицы. Две женщины стояли на коленях и держали в руках длинные жерди в три пальца толщиной. Рядом весело и ритмично свистел флейтист и била в бубен его подруга. Женщины в задаваемый музыкантами флейте то соединяли жерди вместе, то разводили над землёй на высоте ладони. Две девушки в пёстрых платьях перепрыгивали через жерди, подчиняясь нехитрому ритму. Они, казалось, ног не чуяли, будто не по земле прыгали, а на крыльях летали. Да ещё и ухитрялись вертеть юбками и махать руками восхищённым зрителям. А те бросали им под ноги цветы и сыпали зерно горстями.
Непростая забава и небезопасная. Не повезло – можно и вывих заработать, а то и перелом, неловко запнувшись за палку.
Музыканты остановились, жерди схлопнулись друг об друга, обе танцовщицы отошли в сторону. Настало время и другим станцевать. Не все решились, иные застыдились показывать себя на людях. Нашлось всего с десяток, Антиклея была в числе самых храбрых.
Она встала напротив девушки постарше и, как видно, куда опытнее в этой забаве.
Вновь заиграла флейта, застучал бубен, с громким стуком жерди сталкивались друг с другом.
Антиклея, подбоченясь, как и соперница, небрежно подобрав повыше юбку, начала притоптывать. Ножку туда-сюда. Между палок и назад. А те будто скалы Симплегады в северной оконечности Узкого моря, что сходятся-расходятся и ни один корабль не пропустят.
Ножку туда-сюда. Туда-сюда. И ведь не смотрит, коза, на палки. Демонстративно. По сторонам глазеет и улыбка до ушей.
Туда-сюда. А ритм всё быстрее и замысловатее. Не сговариваясь, и при том одновременно обе девицы закружились в танце, прыгая меж палок, что не прекращали движение.
Зеваки заревели от восторга. Девиц подбадривали, выкрикивали, какая самая красивая, какая самая ловкая. А те знай себе кружились, разметав пышные юбки.
Соперница Антиклеи сдалась, еë другая сменила, за ней третья. Вот уже всех перетанцевала барышня в красно-синем платье. Всё выдохлись, а она всë скачет, сама с собой соревнуется. И с жердями, которые знай себе отбивали опасный ритм.
А потом пришла заслуженная слава. Танцовщицы принесли и надели Антиклее на голову венок, искусно сплетённый из цветов и колосьев.
Антиклея выбежала из круга и бросилась отцу на шею. Автолик даже прослезился, обнимая дочку. Вот где Гилл бестолковый, где этот трижды болван, старый дурень Палемон?
Антиклея успела разглядеть молодого парня, который глаз с неë не сводил, улыбался и откровенно любовался. Он стоял вместе со смуглым чужеземцем, но как только она начала танцевать, отошёл от товарища и занял место поближе к танцовщицам. А теперь явно старался протиснуться поближе к девушке.
Первая встреча мамы и папы Одиссея.
"Я обернулся посмотреть, не обернулась ли она, чтоб посмотреть, не обернулся ли я".
А через минуту ей на голову напялили мешок.