О костлявых кустах и прыгающих трупах императриц

Автор: Юстина Южная

Редактор, товарищи, это очень веселый человек. Как увидит новую  рукопись, так и начинает хохотать. И еще он очень щедрый - всегда готов  поделиться своей радостью. (Орфография и пунктуация - авторские, комментарии курсивом - мои.)

 

«Он сменил свою инопостать и сейчас может выглядеть неизвестно как».

«Времени было еще очень рано...»

«Ветер растрепал ее прекрасные волосы и зардел румянец на снежных щеках».

«На голове цветастый платок и сарафан из тех, что любят дачники для соития с сельскими жителями носить на огород».

«Мне твоя помощь нужна, поможешь? – просительно спросил я». — а редактор отредактировал редактуру.

«Проехав два километра, расстояние стало плавно увеличиваться».

«...голова у меня пошла по кругу».

«Его губы шевелятся на моей шее, произнося слова, остающиеся беззвучными».

«...на жесткой скамейке от чтения начала болеть моя пятая точка».

«...на полу лежал толстый ковер, а на потолке люстра с какими-то светильниками». – ну лежала люстра на потолке и пусть себе лежит, не тобою, редактор, положена.

«Он отводит взгляд туда, где шумит невидимый океан, швыряя русалок и  трупы императриц, которые спрыгивают с корабля и тонут, если их лишают  свободы».

«В последнее время я стала напоминать себе мать милосердия». – сестра милосердия, мать Тереза… какая, в сущности, разница!

«...внизу нет ничего, кроме каких-то костлявых переплетенных кустов».

«На улице то и дело показывались смерды обстоятельств». - даже моя богатая фантазия отказала при попытке понять, кто это.

«Кас положительно кивнул головой, и тут же опрокинул на землю горшок с  засохшей геранью. Глиняная емкость звонко попрыгала по ступеням». – однако крутая у них глина!


Картинка: yulkalalala

+46
414

0 комментариев, по

935 149 38
Наверх Вниз