Можно ли вежливо хамить?
Автор: ЛехаЯ здесь – https://author.today/post/103058 – упоминал одну сцену.
абсолютно вежливо спокойно и с легкой улыбкой обкладывают друг-друга МПХ. Доведя позицию до оппонента, так же спокойно соглашаются, что здесь и сейчас вопрос решать не будут.
Выложено.
Су Мин перечеркнула цифру на экране коммуникатора.
– Был очень рад помочь вам. И, госпожа Су Мин, передайте своему партнеру, что я буду очень рад встретить его где-нибудь в мертвых секторах.
– Я похожа на курьера? – кореянка посмотрела в глаза собеседнику.
– Нет. Но я уверен, что в данном случае вы донесете мои слова до адресата.
– А встретиться в мертвых секторах со мной вы бы разве не хотели?
– Что вы. Я бы предпочел вам щедро заплатить, чтобы перевести наши отношения в новую плоскость, – Мацумото очень вежливо улыбнулся. – Тем более если вы настолько клиентоориентированы, что даже в вашем отношении к японцам возможны исключения.
– Как я сказала, из любого правила всегда могут быть исключения, – невозмутимо ответила собеседница. – Однако их делают только для достойных. Бездарности не заслуживают исключений. Только жалости. Поэтому им советуют найти самого невзыскательного партнера и радоваться. Так что удачи вам в поисках, господин Мацумото.
Исикава дернул уголком рта. Ну вот и обменялись нотами. Конечно, придется повозиться, чтобы затащить эту суку вместе с отрядом под крыло организации, но тем слаще будет победа. Что может быть лучше, чем заставить заносчивую женщину расплачиваться за сказанное?
Японец поклонился и ответил:
– Надеюсь, сумею при случае убедить вас в вашей неправоте, но в этом секторе мы оба гости. Так что отложим ненадолго нашу дискуссию. И еще... если моя встреча с господином Абэ состоится, буду очень благодарен, позволь вы нам решить наши вопросы лично, без постороннего вмешательства.
– А это уже по обстоятельствам встречи. Я не прощаюсь, господин Мацумото.
Желающие могут перевести на русский :-)))
Вдогонку вопрос: вежливо ли минировать машину?
;-)