"Тюркские фразы" в трилогии "Жертвенное Пламя"

Автор: Дамина Райт (Вера Дельвейс)

В Огненной мансубе, втором томе, как известно, расширилась линия бей-ялинского хана Эрекея. И надо отметить, лучше всего у меня получилось передать атмосферу именно Бей-Яла. А лично для Эрекея (в отличие от всех остальных персонажей), как помню, я ещё и нарыла в интернете тюркских пословиц, поговорок, просто эффектных фраз и отрывков из речей военачальников. Ну и переделала под свою фэнтези, разумеется.

Например:

"Недаром говорили старики: шаг за шагом будет дорога, капля за каплей — озеро".

"Говорят, чем отказаться от родины, лучше жизни лишиться".

"Человек, сроднившийся с саблей, станет бээтуром! Тем, кого не победят ни чудовища, ни люди! А человек, подружившийся со знаниями, станет мудрым…"

"Если бы все они собрались, то раздавили бы нашу армию, как давит нога ихранджанского верблюда спящую на дороге саранчу".

"На поле боя, говорила бей-ялинская пословица, и ханы гибнут".

Разумеется, на всё это (как и на поиски всяческой матчасти) уходило немало времени. Но я заметила одну вещь: писать, не имея перед глазами яркой картинки, не добавляя ярких деталей, невероятно скучно. А в моём случае попросту невозможно.

252

0 комментариев, по

2 275 308 1 398
Наверх Вниз