Почему западная фантастика лучше отечественной?

Автор: Сергей Чехин

Тут давеча снявший маску мэтр посетовал, что современные российские фантасты не могут на равных конкурировать с западными. Утверждение отчасти справедливо. Так в чем же дело? В том, что на западе сплошь таланты, а у нас - одни топы АТ? На самом деле, нет. Все дело в системе и подходе. 

Как известно, на западе работают не два-три монополиста в картельном сговоре, а десятки, если не сотни небольших издательств. Которые вынуждены постоянно конкурировать между собой и выискивать более-менее годные тексты, иначе понесут такие убытки, что уже не оправятся. Это местные гиганты могут гнать пургу себе в убыток - у них уже давно яхты, солидные счета и дома на Рублевке. Если завтра их бизнесы обанкротятся, хуже жить владельцы точно не станут. А на западе - еще как. Это - первое сито, отсеивающее совсем уж кал от приличных текстов. 

Второе сито - это локализация. Наши издательства, как правило, выкупают права на переводы либо классики (Желязны), либо мэтров (Кинг), либо внезапно взлетевших хитов ("Голодные игры"). Проходняк и середняк публикуют редко - ибо зачем? Это дорого и непонятно как продавать, ведь современного читателя уже не удивишь просто книжкой от просто иностранного автора. Это - второе сито, отделяющее серую массу от действительно любопытных экземпляров. И не надо тут поминать всуе всякие "Сумерки" - для своей ЦА это бест оф зе бест.  

А как у нас выбирают в печать людей, я вообще не би-бу - отсюда и результат. Но что-то подсказывает, что тот же переводной Лукьяненко вполне котируется если не в Америке, то в Европе уж точно. Такое вот получается импортозамещение. Потому что первым делом надо импортозаместить систему и подход, а уже потом что-то от кого-то требовать.

+70
721

0 комментариев, по

16K 7 262 11
Наверх Вниз