Не лезет. Чем плохо зарубежное фэнтези

Автор: Владимир Сканников

«Принципиально не читаю русское фэнтези» — подобные реплики я не раз встречал в интернете. А у одного известного рецензента прочёл, например, недавно: «…в плохом русском (извините за тавтологию) фэнтези…»

Из таких оценок должен, очевидно, следовать вывод, что лучшие образцы жанра — там, за бугром, далеко от родных осин. Верно ведь?

Немного порассуждаю.

В детстве и юношестве я читал в основном классическую фантастику, а вот фэнтези прошло в те годы мимо меня. Дело, возможно, в том, что при Союзе это самое фэнтези печаталось реже. А может, просто случайно так со мной получилось. Как бы то ни было, имена корифеев, включая Толкина, я узнал уже значительно позже. В нулевых, кажется, годах.

Узнал, решил наверстать…

Кое-что, помнится, понравилось. Цикл МИФ, например, от Асприна или «Хроники Амбера» от Желязны. Это ведь тоже фэнтези, правильно?

А вот Толкина так и не дочитал. То есть я оценил, конечно, его масштабный, академичный подход, опору на реальный фольклор. Но оценка эта была холодной, рациональной, без перехода в читательские эмоции.

Ещё несколько лет спустя я вернулся к вопросу. Решил подойти научно. Посмотрел, какие фэнтези-книги находятся на вершине мировых рейтингов. Попробовал прочесть Сандерсона, Джордана, Аберкромби…

Не осилил.

И даже Пратчетт, столь любимый у нас, оставил меня равнодушным.

Блин!

(пауза для минусов)

Тут мне могут возразить — в переводе Пратчетт, к примеру, совсем не тот. Читай в оригинале, дятел, и будет счастье! Соглашусь, аргумент резонный. Но моего английского, к сожалению, недостаточно для того, чтобы по-настоящему оценить все тонкости. Так что приходится полагаться на переводы.

И вообще — проблема, как я теперь понимаю, шире.

С возрастом мне всё труднее воспринимать зарубежных авторов в любом жанре, не только в фэнтези. Они — на другой волне. У них иной исторически-культурный бэкграунд — и, соответственно, иной алгоритм производства смыслов и образов.

Раньше мне было на это пофиг. Хватало того, что в книжке есть приключения. Теперь же — нет, приключений как таковых мне мало. Даже «Хроники Амбера», которые некогда впечатлили, я перечитать не смог. Не лезет, как говорится…

Но это уже мои личные закидоны.

Поэтому некорректно будет сказать, что зарубежное фэнтези — это плохо.

Оно просто перестало мне подходить.

Это, правда, не означает, что наше, русскоязычное, автоматически приводит меня в восторг. Сюжет, персонажи, язык, идея — нужна комбинация многих факторов, чтобы произвести эффект. Такое бывает редко.

Видимо, я просто зануда.

Исключения, впрочем, есть из любого правила. Не буду пытаться составить рейтинг, просто назову навскидку две книги-фэнтези, которые меня действительно впечатлили. Из переводных это «Тёмные начала» Филипа Пулмана, из русскоязычных — «Корона, огонь и медные крылья» Максима Далина. Надо, кстати, оставить комментарий Максиму, сказать спасибо…

Уточню напоследок — в этой заметке речь шла в первую очередь об известных писателях, уже сделавших себе имя. И, может, здесь, на Author.Today, найдутся новые авторы, чьё фэнтези ещё прогремит.

+76
619

0 комментариев, по

315 152 59
Наверх Вниз