О канцелярите, просторечиях и не только / Екатерина Годвер

О канцелярите, просторечиях и не только

Автор: Екатерина Годвер

Сегодня я раскрою вам тайну. Слова имеют значение! Все. Абсолютно все. И у каждого слова оно, значение, немножко разное.

«Авторская речь», - учат маститые молодых и любознательных, - «должна быть свободна от всякого разговорного мусора». Просторечия – нельзя! Жаргонизмы – нельзя! Канцелярит – упаси, боже! Анахронизмы – ну только если чуть-чуть, в историческом романе; и в диалогах чего-то иногда можно – чуть-чуть. А в авторской речи – нельзя! И почему нельзя – спрашивать нельзя! Просто нельзя, и все, ну неужели так сложно понять и запомнить?!

А вот сложно. Потому что это совершеннейшая е-рун-да! :-)

Автор-рассказчик, сидя за клавиатурой, одновременно живет в двух мирах: в мире произведения и в мире реальном, и рассказывает читателям, жителям мира реального, историю на языке мира произведения. Не как лектор перед аудиторией в чистом светлом зале, но как экскурсовод «из местных», автор ведет повествование изнутри текста - так, чтоб было понятно.  Лишнее в авторской речи – все чуждое и внешнее по отношению к миру произведения: довольно часто это различные устойчивые выражения, жаргонизмы, канцелярит и др., нечаянно привнесенные автором из своего «реала». 

Но! 

Далеко не всякий мир существует в пространстве литературно правильного языка: в ином стоит такой жаргонный треск и мат-перемат, что пьяный прапор покраснеет, а другой живет и осознает себя средствами канцелярита.  В таких случаях не то что нельзя использовать всякую разговорную «дрянь»: ее нельзя не использовать! Если, конечно, вы ставите перед собой задачу по-настоящему показать читателю ваш мир и рассказать вашу историю, а не просто показать что-нибудь ВАШЕ (можно и х-р, можно и не ваш – лишь бы на ВАС посмотрели и похлопали).

Слова имеют значение. Любые. Даже канцелярит.

Не буду далеко ходить за примерами, когда свое под боком: 

«Но на Шатранге хороших бумажных карт не существовало: примитивным крокам коренного населения сразу пришли на смену цифровые карты колонистов».

- в первом же абзаце «Иволги» я называю шатрангцев «коренным населением»: вот так вот, с порога, по живым людям-человекам матёрым канцеляритом!

 Да-да, именно так! В мире «Иволги» жители Шатранга, в первую очередь – социальная группа, а не подмножество «людей-человеков», и, чур меня, никакие не «аборигены», попахивающие на лексическом уровне кокосовым молоком и к коим уместно пренебрежительно-снисходительное отношение; они – группа-субъект социального взаимодействия и группа-предмет изучения культурной антропологии. 

Мир «Иволги» - мир победившего НТП, мир учебников и формул: вне пространства научно-технического канцелярита он просто не существует; объясненный «на пальцах» - это будет совсем другой мир. Передо мной, как перед автором, стояла задача, не исказив, адаптировать местную специфику так, чтобы итоговый текст не слишком тяжело читался  – и тут уж, увы, мне хвастаться не чем; каяться, впрочем, тоже не в чем особо.  

Но оставим описания: еще забавнее дело обстоит с диалогами. В речи персонажей «разговорный мусор» критиками разрешен: в задачу «мусору» вменяется делать речь более естественной, сообщать читателю о социальном статусе персонажей и помогать различать их между собой. И все…

Тогда как слова имеют значение. А речь персонажа, в первую очередь, отображает его мышление!

«Давайте воздержимся от предположений хотя бы до первых данных расследования, Михаил Викторович. Операция по эвакуации обломков и останков пилота уже начата. Телеметрии от Иволги не поступает, но наши инженеры надеются, что защитный кожух выдержал нагрузку и кибермозг не получил критических повреждений» 

- говорит инспектору Каляеву полковник Смирнов и получает самое смешное замечание из всех, которые собрала «Иволга»:  как так, у него сотрудник погиб, человек, а он: «Останки пилота»!..

Конечно. Смирнов – хороший командир и соответствует занимаемой должности, его мышление отличается конкретностью, точностью, практичностью. Он никогда не скажет, например, «забрать тело» - потому что нет никакого «забрать», а есть сложный комплекс действий, называемый «операцией по эвакуации», во время которой могут погибнуть сотрудники: именно она сейчас у Смирнова в приоритете. И нет никакого «тела» - есть только отдельные фрагменты, по которым, чертыхаясь и сутками просиживая в лабораториях, другие сотрудники будут пытаться восстановить картину происшествия, чтобы в следующий раз не погиб еще какой-нибудь сотрудник. 

«Забрать тело» - так мог бы сказать двоюродный дядюшка Абрамцева, будь у того дядюшка; а Смирнов интересах расследования  вынужден был бы ответить «нет». Потому что, даже мертвый, Абрамцев в первую очередь – сотрудник базы, а потом – все остальное; и – ужас! – покойный Абрамцев был с этим полностью согласен…  Таков мир «Иволги» со всеми своими достоинствами и недостатками, и он может быть описан плюс-минус только в тех языковых средствах, в каких описан. 

Потому что слова имеют значение.

...

Так что же все-таки насчет жаргонизмов и канцелярита в диалогах и авторской речи? 

Можно! Тридцать три критика и дядька Черномор из издательства Рога и Копыта не могут ошибаться, и все же истинно говорю я вам: можно.  Иногда – даже нужно; но можно – только когда нужно, а не от балды. 

 С профессиональным праздником 1-го апреля всех нас!

+14
807

78 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Дэйв Макара
#

Канцелярит, просторечия и прочая дребедень...

Лишь автор выбирает, каким образом разговаривают его персонажи, как расцветить или "пригасить" их мир эмоций или окружения. Забивайте на доброхотов - творите. Миры-Ваши, Вам их и оживлять. А будет это сделано с помощью "канцелярита" или белого стиха, зависит только от Вашего таланта, опыта и чувства собственного произведения. Решать, простите, не критикам.

А читатель сам поставит самую строгую оценку, либо сметя книгу за ночь, либо оставив ее пылиться на полке в книжном магазине.

 раскрыть ветвь  0
Мерлин Маркелл
#

Такое ощущение, что те, кто соглашаются, настоящего парада канцелярита не видели.

 раскрыть ветвь  1
Екатерина Годвер автор
#

За других не скажу, но за несколько лет в преноминаторах не самого маленького конкурса я видела, наверное, все 🙂 Канцелярит - проблема, однако стилистическая безликость и беззубость - проблема куда большая, и звучащие отовсюду настойчивые требования "правильности" языка, имхо, тут вполне себе причем. 

 раскрыть ветвь  0
Борис Богданов
#

Операция по эвакуации

Просто эвакуация. Сам термин подразумевает комплекс мер итп. Эвакуация - не канцелярит. Операция по эвакуации - канцелярит голимый.

 Что-то аналогичное можно сказать и про останки тела. Только это настолько тривиально, что мне лень. (Вообще-то, останки в контексте - это всегда человеческие останки. И "тела" здесь решительно не к месту.

 раскрыть ветвь  1
Екатерина Годвер автор
#

Не соглашусь. Просто эвакуация - это перемещение людей или ценностей из пункта А в пункт В; а розыск обломков, изучение и картографирование места катастрофы, доставка их по горной местности в крайне сложных погодных условиях к аэродрому и переброска воздухом на базу - называть именно "операцией по эвакуации" намного уместнее в контексте разговора с инспектором. 

Что-то аналогичное можно сказать и про останки тела. Только это настолько тривиально, что мне лень. (Вообще-то, останки в контексте - это всегда человеческие останки. И "тела" здесь решительно не к месту.

Вообще-то, никаких "останков тела" в тексте нет 😉   Есть только "останки пилота", потому что останки есть не только пилота. 

 раскрыть ветвь  0
Вадим Скумбриев
#

В 99% случаев использование канцелярита не относится к примерам из поста.

 раскрыть ветвь  3
Екатерина Годвер автор
#

Ну, не в 99%, все же :-). И не только в канцелярите проблема: просторечия, жаргонизмы и любую "разговорность" в авторской речи порой атакуют почти столь же яростно, тогда как их использование оправдано куда чаще. 

 раскрыть ветвь  2
Галина Криптонова
#

Самое интересное, что нет никаких чётких критериев, как отличить канцеляризм от неканцеляризма, поэтому непаханное поле чтобы критики могли придираться к чему угодно. На это один ответ: не нравится - не читайте.

 раскрыть ветвь  12
Екатерина Годвер автор
#

Четких критериев, позволяющих всегда и со 100% точностью отличить объективное "плохо" от субъективного "не нравится", не существует, но нечетких и относительных - довольно много, и поспорить о них - дело полезное, хоть и времязатратное. Ответ "не нравится - не читайте" вполне резонен, но, если им в чистом виде злоупотреблять, сильно вредит саморазвитию, имхо.

 раскрыть ветвь  1
анс
#

критики - они же дело говорят 😱 

правда, каждый критик - своё дело

особенно, если это его дело, его бизнес, да

если у него бизнес успешный - чо бы не послушать? 😀 

🌹 

 раскрыть ветвь  9
Таль Хаузерман Валерьянович
#

У меня Предисловие сплошный канцелярит. Там дед внукам рассказывает о появлении планеты, государстве. Его никак не избежать, иначе сюжетные сюжетные дыры будут огромны)) 

 раскрыть ветвь  2
Екатерина Годвер автор
#

Когда история не только "о человеках", но и о мире, и об обществе, в котором эти человеки живут - без канцелярита часто не обойтись. 

 раскрыть ветвь  1
анс
#

если нельзя, но очень хочется - то можно! 😱 

тут главное определиться - очень хочется или так получилось? 😪 

 раскрыть ветвь  1
Екатерина Годвер автор
#

Бывает и с этим сложность ).

 раскрыть ветвь  0
 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
Sheldon Lee
#

 получает самое смешное замечание из всех, которые собрала «Иволга»:  как так, у него сотрудник погиб, человек, а он: «Останки пилота»!..

Да, это я) И не считаю состоятельными аргументы в пользу канцеляризмов в авторской речи. Читать подобное так же интересно, как отчёт за третий квартал о росте поголовья крупного рогатого скота в нижневилюйском районе.

И почему нельзя – спрашивать нельзя! Просто нельзя, и все, ну неужели так сложно понять и запомнить?!

Да чего ж нельзя-то? Идём и читаем статьи Чуковского, Гальпериной и т.д.) 

 раскрыть ветвь  26
Екатерина Годвер автор
#

Да чего ж нельзя-то? Идём и читаем статьи Чуковского, Гальпериной и т.д.) 

Удивительный, все же, феномен: из одних и тех же источников люди делают прямо противоположные выводы. Причем со статьями, авторы которых избегали богомерзкого, громоздкого и недвусмысленного канцелярита и писали очень литературно, это почему-то происходит куда чаще... 😉 

 раскрыть ветвь  0
Георгий Трегуб
#

У Леонова близкий друг погиб, а он сказал-таки "человеческие останки в эмалированном ведре". Там не было тела. Там были куски. "Иволгу" не читал, но если там обломки машины, то допускаю, там человеческие останки, а не тело и не труп.

 раскрыть ветвь  24
Ирина Валерина
#

Согласна, но могу понять, откуда идут такие настоятельные рекомендации от всяческих черноморов ) Есть разный уровень литературного мастерства, как и уровень владения словом, слух к слову. Когда автор достаточно зрел и освоил инструментарий, он может смело посылать поучителей в альтернативную вселенную. Но новичку стоит всё же прислушиваться. Прежде чем эффектно и эффективно нарушать правила, их стоит освоить )

 раскрыть ветвь  12
Екатерина Годвер автор
#

Идут от бессчетных случаев явно неудачного употребления, конечно.  Освоить, прежде чем нарушать - да, но, имхо, в творчестве вообще нельзя считать нечто правилом просто потому, что кто-то авторитетный так сказал:  нужно сначала разбираться, откуда растут ноги; и частенько оказывается, что авторитет-то говорил не совсем так и не совсем о том, или совсем не о том. Чуковский и сотоварищи о бессмысленном и беспощадном нагромождения слов писали и беспокоились о живости и выразительности языка, а совсем не об его академической правильности. 

 раскрыть ветвь  0
анс
#

главн😱 чуйка 

 раскрыть ветвь  8
Галина Криптонова
#

Вот новичку как раз не стоит прислушиваться вообще. Одно дело, когда вам на ошибки указывает учитель языка и литературы, а другое - когда не понятно кто с улицы. А тут как раз все не понятно кто с улицы и есть, и изданные не исключение.

 раскрыть ветвь  1
Ника Ракитина
#

"Коренное население" не канцелярит. Это исконные слова русского языка.

Канцеляри́т — канцелярско-бюрократический стиль речи, проникающий в среду более широкого употребления и деформирующий разговорную речь и литературный стиль, что воспринимается некоторыми носителями языка, и прежде всего литературной общественностью как опасность, культурный ущерб, порча языка.

По мне канцелярит -- изрядная замудренность речи с налетом иностранщины, чтобы без поллитры не разобраться. Нарочитое усложнение, затрудняющее понимание, и обилие ненужных слов. Чтобы врать чиновникам было легче.
Кстати, и в определении канцелярита он есть.)

 раскрыть ветвь  4
Екатерина Годвер автор
#

Более распространено, вроде, определение канцелярита как "официально-делового" стиля речи, употребяемого не к месту, но вообще тут, имхо, крутая терминологическая каша. А поскольку любое определение требует недвусмысленности, недвусмысленность достигается канцеляритом, который защитники языка, в большинстве своем, жевать не хотят, не могут и  не понимают, зачем он нужен и как им пользоваться, возу еще долго стоять на месте... Можно только порадоваться, что учебники по естественным и общественным наукам поборникам чистоты речи редактировать особо не дают 😀 

 "Коренное население" - термин: не бюрокретинизм, но и не художка. В моей песочнице такие обороты "научно-техническим канцеляритом" называют; возможно, некорректно. :-)

 раскрыть ветвь  0
Ирина Валерина
#

Канцелярит в концентрированном виде - это белорусская нормативка. Когда я вынужденно читаю очередную "сверхценную" указивку, мне хочется убивать бюрократов. Медленно. Сладострастно. Свернутым в трубочку журналом "Налоги Беларуси".

 раскрыть ветвь  2
Георгий Трегуб
#

Ай браво. Мои мысли в точности.

 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
5 093 5 106
Наверх Вниз