Про заимствованные слова в текстах
Автор: Вадим СкумбриевНе так давно я наткнулся на любопытный вопрос: а сколько заимствованных слов в среднем используется в художественной литературе? Ну и решил подсчитать на примере отрывка из "Когнитивной симфонии". Почему именно её? Потому что это научная фантастика, и, соответственно, в ней меньше искажающих факторов, присущих фентези. Всяких архаизмов и тому подобных вещей. Правда, наличествуют неологизмы, а тем более в моей серии с её ординаторами, но их всяко меньше.
Ну да ладно. Результат:
Как можно заметить, большая часть слов всё равно относится к славянской и общей индоевропейской лексике, однако все "научные" термины заимствованы, либо из латыни, либо из греческого. Некоторые тоже используют славянскую лексику и помечены зелёным, но построены они по аналогии с европейскими терминами (например, "зависеть").
Стоит также отметить, что заимствованные слова не поддаются простой замене на "свои". Например, "имитировать" в словаре описывается словом "воспроизводить", однако у него есть второе, скрытое значение "подделывать", которого нет у "своего". Именно этим значением дополняется заимствованное слово.
Здесь можно много поразмышлять на тему современного заимствования англицизмов, но пойду я лучше в DOOM, демонов постреляю.