Читателям: Цена аутентичности бояръ-аниме
Автор: Давыдов Игорь ОлеговичSpi, Janíčku, spi,
dám ti jabka tři.
Jedno bude červené
a to druhé zelené,
spi, Janíčku, spi,
očička zamži.
Spi, Janíčku, spi,
dám ti jabka tři.
Jedno bude červené
a to druhé zelené,
a to třetí modré,
spi Janku dobré.
Вы вот такие смотрите на это и, небось, думаете: "шо за хрень я только что прочитал?"
Спокуха! Всё нормально! Это чешская народная колыбельная песня, в которой некоему Яничеку обещают три яблока: красное, зелёное и синее, если он наконец-то уснёт!
Короче, добро пожаловать в мой мир. В мир человека, который пытается писать аутентичное бояръ-аниме. Я сначала хотел описать все мытарства, которые я проходил, когда после 9-тичасового рабочего дня и трёх часов кропания проды решил воткнуть "какую-нибудь чешскую колыбельную" и нагуглил себе на беду, что есть накая "Спи, Яничек".
Сцука, мой спящий мозг просто охренел, когда сначала выяяснилось, что на русской Прозе.Ру писец как популярны стихи о ЛЮБВИ, отправляющие Яничека спать (я чуть было не вставил один из них... но вовремя решил погуглить звучание песни). Потом я охренел от того, сколько музыки успел написать композитор Яничек! В итоге я плюнул и нашёл-таки оригинальный текст песни. На шару загуглить художественный перевод не удалось, поэтому мой сонный мозг решил, что стоит заняться художественным переводом самому.
Вы можете сказать, что задача найти нормальный художественный перевод по запросу "какая-нибудь чешская народная колыбельная на русском" довольно простая. Но поймите меня правильно. Я устал и хотел спать. Каяба Акико в таком состоянии вообще геноцид задротов устроил, а я просто накропал художественный перевод.
Можете пинать. Я ни о чём не жалею. Вот результат:
Спи, Илега, спи,
Три яблочка возьми,
Одно цвета пламени,
Другое – летней листвы.
Спи, Илега, спи,
Сдавшись неге очи сомкни.
Спи, Илега, спи,
Три яблочка возьми,
Одно цвета пламени,
Другое – летней листвы,
Третье – морской синевы.
Спи спокойно, Илега, усни.
P.S.: Припёрся домой и нашёл чешское исполнение