О заголовках книг
Автор: Сергей МалицкийДля того чтобы спорить с издательством нужен, думается, запас прочности или запас наглости. Не обладая ни тем, ни другим, автор как-то всегда шел на поводу. Хотя, к содержанию текстов, это не относилось, тут и все плюшки, и все оплеухи оставались авторскими. Тем не менее.
- Первая большая книга автора была издана под другим названием. Не под тем, под которым писалась. Издательству показалось, что родное название бледное и непродаваемое. Новое название придумал автор самостоятельно, но старое в сетевых публикациях добавляет как второе.
- Еще одна книга была издана под другим названием, поскольку издательство встало стеной – «Названия на латыни в нашем каталоге не будет». Новое название тоже придумал автор самостоятельно, но старое не забыл, сделал его в бумажной книжке подзаголовком, и все же на днях будет выкладывать этот текст поглавно для бесплатного доступа с родным «латинским» названием.
- Еще одна книга в том же издательстве поменяла название, потому что (по уверениям издателей) у них не может быть книги с названием из одного слова. Издавший в этом издательстве уже пять книг с названием из одного слова, автор пожал плечами и придумал название из двух слов, благополучно забыв хорошее, но не исключительное название из одного слова.
- Наконец еще в одном издательстве одну из книг автора переименовали, даже не поставив его в известность, а вдобавок вместо представленной аннотации наворотили абсолютную чушь, переврав содержание аннотируемого текста непоправимо. На вопрос автора – как же так (по поводу названия) – дали вежливый ответ, что «так будет лучше». Лучше не стало, но прежнее название все еще дышит в голове автора и, вероятно, вернется на обложку хотя бы в электронном виде.