Стиль или содержание
Автор: Базлова ЛюбовьЯ очень долго была приверженцем того, что если у человека со стилем плохо, то и читать его не будут. Сама старалась у себя дрючить стиль, иногда отвлекаясь на теорию построения сюжета и писательских фишечек. Сказывалось окружение - когда то, за что тебя дрючат, это неправильно использованный деепричастный оборот, ты становишься менее толерантен к таким ошибкам у других. И я думала, что сначала стиль, потом содержание. Я еще удивлялась иногда, как явно халтурно и сухо написанные тексты читают. Может и ругают, но читают.
А потом я подсела на китайское фентези.
А китайские новеллы, тут такое дело... во-первых они огромные. Во-вторых - не у всех есть переводы на русский. Часто переводчики скурпулезно перевели тебе глав сто из трехсот, и вот ты эту сотню прочитала и взревела: "А дальше?! Что же было дальше?!" Тут либо учить китайский, либо - о ужас, гугл перевод. Некоторые менее ответственные переводчики просто закидывают тексты в гугл, приводят то, что получилось, в плюс-минус надлежащий вид, и выкладывают на ватпаде, честно написав, что переводили не они, а гугл. Качество текста - когда я кидала некоторые особенно понравившиеся или смешные моменты друзьям - у них случался редакторский инсульт. А я читала. И очень много кто читали, интересно же, что дальше. И вот тут я поняла, что, пожалуй, дело все-таки и не в стиле. Если история интересная, по-настоящему интересная, ты готова читать ее даже в гугл-переводе. Более того, мы недавно обсуждали один момент из книги, и оказалось, что я его поняла. А другие нет. Тут я обнаружила в себе суперспособность - понимать в этом безобразии смысл. То еще приключение, доложу я вам.
Правда, тут я могу сама себе возразить и сказать, что начинала я читать истории в хорошем литературном переводе. Они меня цепляли - и тогда я готова была жрать кактусы. (И еще и предлагать кактусы друзьям, которые такие "Неееее, давай ты лучше перескажешь").
Надо сказать, это сильно пошатнуло мою парадигму писательского мира, но я стала менее нервной в этом плане, и когда друзья снова приходят ругаться на какой-нибудь "надкусанный сервилат" в моем тексте, я вздыхаю "Серьезно?", обещаю поправить, если они правы, но больше не комплексую так из-за недостатков стиля.
Хотя книги по стилю читать не перестала. Одно другому все же не мешает.