"Тара" Джиджи Рацирахонана
Автор: ЭйтаРоман-повесть? Тут
Почему блогом, а не рецензией? Ну тут просто, для рецензии нужно прочитать и ничего не понять не в процессе превращения в крашеную блондинку и прочего маникюра, а с чувством, с толком, с расстановкой прочитать - и ничего не понять.
И тогда уже можно на рецензию расписывать, как ты ничего не понял.
А тут ты как бы сама виновата, что невнимательно читала. Краской меньше дышать надо.
Что я могу сказать, кроме того, что понятно, что кроме писем на землю #6 где-то были письма пять, четыре, три два и один?
Ну, во-первых, начинается как что-то такое по хорошему советско-раннероссийское-нфное. Кто читал Булычева, про Павлыша? Вот он ездил туда-сюда и каждый раз встречал новую девушку и полюблял ее такой чистой любовью, но космос и новые миры у него всегда получалось полюблять как-то больше и чище, что ли. И приключения. Такое, знаете, работа на первом месте, а все остальное в комплекте.
Или Филенко с его Галактическим Консулом еще. Куда-то в эти полки.
В общем, какие-то такие впечатления у меня сложились от первой главы.
Надо сказать, какой-нибудь "Поселок" с "Подземельем ведьм" я перечитывала раз дцать, так что это очень хорошие впечатления. С Филенко получилось поменьше - дело в том, что нф я бешено до зачитываний увлекалась лет в одиннадцать, и тогда для меня у Филенко было многовато секса, я смущалась и пролистывала. Здесь я-в-одиннадцать не смущалась бы, кстати, и это прекрасно.
Заскучала бы слегка, все-таки приключений в первой истории как-то недодали, а далеко не каждый читатель проникнется экскурсией по орбитальной станции с кельтскими мотивами в оформлении (?) тут нужна своего рода увлеченность жанром - если не нф, то хотя бы кельтскими мотивами.
Но быстро перешла бы к следующей истории, а там уже первые поселенцы и все еще нет никаких приключений, но забавная концовка, когда колонисты к русским из-за названия приехали из Ирландии, и дальше уже пришлось как-то строить какое-то гибридно-культурное общество и общий язык.
И в общем-то понятно, что такой сборнорассказной структурой следует ожидать вещей послабее и вещей посильнее. Если на сборник есть одна сильная вещь - сборник составлен не зря.
Тут есть сильная вещь - да, во многом ее усиляет тематика: женщина-врач, в экстренной ситуации мобилизованная спасать детей, и среди этих детей есть и ее собственный ребенок. Но подана она очень круто и свежо, еще бы переход между покоем/мобилизацией как-то обозначить, вообще идеально было бы. Но я могла его пропустить, так что вообще ноль претензий.
Остальное...
Давайте так: очень многим вещам из остального не хватает контекста. Что за война, с кем воевали, за что воевали, зачем выжигали планетами, действительно ли девушка, которая переписывалась, могла так переписываться - потому что я немного запуталась, откуда она переписывалась, и от чьего имени. Возможно, если ты читал письма номер раз, два, три, четыре и пять, они заиграют.
А так - хрупкое счастье русско-ирландской семейной ячейки из мужа, брата и и шурина (с каким-то преувеличенно женско-мещанским взглядом глазами жены, у которой муж проверяет домашку и заставляет пересдавать четверки, как ребенка, честно, покоробило немного - в каждой избушке свои погремушки, но учеба всегда казалась мне очень личной зоной ответственности взрослого человека, а называть мужскими разговоры о технике я согласилась бы до того, как преодолела буйно расцевтшие на плодородных почвах комплексы и начала подучивать детей математике, и мне всегда казалось, что в прекрасном мире будущего эта фигня куда-то денется - простите уж выпускнице маткласса детскую травму) из-за моего очевидного несовпадения мировоззрениями с женой и поэтому совершенной невовлеченности в эту пасторальную жизнь показалось скучноватым; и вот так вот все. Местами цепляло, местами нет, но не думаю, что в том, что не цепляло, правда какая-то вина автора, боюсь, проблема именно во мне.
Мне не хватило... контекста. Вовлеченности. Понимания ситуации - очень резкие переходы по настроению-атмосфере не только между байками, но и посередине иногда; не хватило, внезапно, хоть крупиночки не только культуры кельтской, этого полно, но и русской, которая на планете представлена только языком и самими русскими, тогда как про всяких быков и ши целые байки.
Не хватило...
Не знаю, чего-то мне не хватило.
Это было приятно читать, читалось легко и чуть настальгично; но чего-то мне не хватило.
Разбалловка:
1. Логичность изложения, организация/внятность текста, достоверность событий в соответствии с обоснованием для реализма и/или фантастическим допущением (фандопа) для фантастики — Там есть слова организация текста, и у этого текста таки есть проблема с организацией. - 7
2. Сюжет — развитие, гладкость, понятность, реалистичность, интересность —Несколько. Усредненно - 7
3. Тема, конфликт произведения — насколько убедительно показано —хорошо, рождение и гибель. 7
4. Диалоги — информативность, живость, реальность. Там где НЕТ диалогов, проявите смекалку, оцените авторскую речь — такие, конечно, с ностальгическим оттенком, видно, на кого равнялись. Но живые. 8
5. Герои — верите им? Видите их? — Такого рода фантастика никогда про героев. Она всегда про мир вокруг героев. Мир раскрывается через героев, а не герои через мир. Не знаю, на самом деле. Пусть будет 7.
6. Стиль и язык — насколько вам хорошо читается — 9
7. Впечатление от текста в целом, насколько хочется это читать дальше? — 6