Поэт воров Франсуа Вийон

Автор: krukover

Франсуа Вийон – великий поэт, вор, преступник, авантюрист. К нему почему-то часто проникаются сентиментальной жалостью, как к жертве собственного неуемного, необузданного характера. Биографы обычно указывают на то, что о жизни поэта мы знаем только из его собственных стихов и из судебных документов, официально зафиксировавших некоторые эпизоды из жизни поэта. 

Впрочем, из сохранившихся документов известно, что за последнее преступление Вийон был в очередной раз помилован, после чего исчез и из истории, и из литературы. Дальнейшая судьба поэта нам не ведома.


Баллада поэтического состязания в Блуа: 


От жажды умираю над ручьем.

Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя.

Куда бы ни пошел, везде мой дом,

Чужбина мне — страна моя родная.

Я знаю все, я ничего не знаю.

Мне из людей всего понятней тот,

Кто лебедицу вороном зовет.

Я сомневаюсь в явном, верю чуду.

Нагой, как червь, пышней я Всех господ.

Я всеми принят, изгнан отовсюду.


Я скуп и расточителен во всем.

Я жду и ничего не ожидаю.

Я нищ, и я кичусь своим добром.

Трещит мороз — я вижу розы мая.

Долина слез мне радостнее рая.

Зажгут костер — и дрожь меня берет,

Мне сердце отогреет только лед.

Запомню шутку я и вдруг забуду,

Кому презренье, а кому почет.

Я всеми принят, изгнан отовсюду.


Не вижу я, кто бродит под окном,

Но звезды в небе ясно различаю.

Я ночью бодр, а сплю я только днем.

Я по земле с опаскою ступаю,

Не вехам, а туману доверяю.

Глухой меня услышит и поймет.

Я знаю, что полыни горше мед.

Но как понять, где правда, где причуда?

А сколько истин? Потерял им счет.


Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не знаю, что длиннее — час иль год,

Ручей иль море переходят вброд?

Из рая я уйду, в аду побуду.

Отчаянье мне веру придает.

Я всеми принят, изгнан отовсюду.…


Роковым днем в жизни Вийона стало 5 июня 1455 года. Это был день праздника Тела Господня. Вечером Франсуа спокойно сидел на пороге своего дома и беседовал со священником по имени Жюль и девушкой по имени Изабелла. И тут появились двое его знакомых – священник Филипп Сермуаз и магистр Жан Ле Марди. Сермуаз явно искал ссоры. Он неожиданно несколько раз ударил Вийона кулаком в лицо. Свидетели тут же убежали. Заливаясь кровью, молодой человек выхватил кинжал, пырнул противника в живот и попытался убежать. В пылу драки Сермуаз даже не заметил, что ранен, и погнался следом. Через день он умер, перед смертью простив своего невольного убийцу.

Вийон подал сразу два прошения о помиловании, но одновременно, не желая идти в тюрьму, предпочел бежать из Парижа. Неизвестно, где он скрывался все эти месяцы, но, видимо, с этого времени и пошел Франсуа по преступной дорожке.

Помилование было получено в январе 1456 года. Причем за Вийона хлопотали друзья. Высказываются даже предположения, что он уже был известен в столице как поэт и имел своих почитателей.

(из рондо «Предуказанье»)

А я ведь принимал как дар, Улыбки, ласковые взгляды, Пылал любви моей пожар, Впивал я ложные услады, Но белой лошадью парада Всё это было. Я убит. Мне всё сменить на свете надо, Пусть сердце в дом иной стучит.

Меня поймал лукавый взгляд Той, кто безжалостно играет. Хоть я ни в чём не виноват, Она мне гибели желает, Не длит мне жизнь, а обрывает — Бежать, бежать — одно спасенье! Живые связи разрушает, Не слушая мои моленья.

Чтоб избежать беды, сбегаю, Мне лучше скрыться с глаз долой. Прощай! В Анжер я уезжаю, Поскольку хоть чуть-чуть со мной Делить не хочешь рай земной. Отныне мёртвый я скиталец, Среди возлюбленных — святой, Среди любовников — страдалец.

Сколь ни страдать мне от разлуки, Бежать я должен навсегда. Взывать с колен, тянуть к ней руки Других настанет череда. Ещё селёдка никогда Такой не вызывала жажды! О горькая моя беда! Господь, помилуй хоть однажды!

Перевод Ю.Кожевникова

Впервые стихи Вийона были опубликованы в 1489 году парижским издателем Пьером Леве.

Катрен, сочиненный Вийоном в ожидании смерти

Je suis François, dont il me poise,

Né de Paris emprés Pontoise,

Et de la corde d'une toise

Saura mon col que mon cul poise.

Примечание: Написано стихотворение, если верить Клеману Маро, в конце декабря 1462 года или даже в начале 1463 года.

Переводы


Юрий Корнеев

Четверостишие, сочиненное Вийоном после приговора к повешению


Я – Франсуа, парижский хват,

И казни жду, отнюдь не рад,

Что этой шее объяснят,

Сколь тяжек на весу мой зад.

Примечания:

 «Франсуа» – звучало как «француз», т. е. житель Иль-де-Франса – в отличие от бургундцев, нормандцев и жителей прочих герцогств он подлежал французскому правосудию: иначе мог бы и не сидеть в тюрьме, не будь он французом.


Юрий Кожевников

Катрен


Да, я – Франсуа, это горько сейчас,

В Париже рожден, ну почти в Понтуаз,

И вскорости шея узнает как раз,

Сколь задница весит, вися напоказ.

Примечания:

Вийон скорбит о том, что он француз (Франсуа), ведь родись он не в Париже, а где-нибудь ещё, да вот хоть в городишке Понтуаз неподалеку от столицы, он не попадал бы под законы суда г. Парижа и был бы отпущен, как какой-нибудь бретонец или бургундец, на все четыре стороны.


Илья Эренбург

Четверостишие, сложенное Вийоном, когда он был приговорен к смерти


Я – Франсуа – чему не рад! –

Увы, ждет смерть злодея,

И сколько весит этот зад,

Узнает скоро шея.


Наталия Стрижевская

Четверостишие, которое написал Вийон, приговоренный к повешению


Я Франсуа Вийон, увы!

И не спасут уловки -

Как зад тяжел для головы,

Узнаю на веревке.



Аркадий Застырец

Катрен


Я — Франсуа, и в том беда,

Я буду вздернут, господа:

И сколько весит зад — тогда

Усвоит шея навсегда.


Франсуа Вийон (1431 или 1432 — 1463) 

Два стихотворение, которые осмыслишь к старости, пронзительные!

Сорвал плюмаж со шляпы я —
Пусть ловит кто угодно перья.
Любви чужда душа моя,
Совсем другим живу теперь я.
А если спросят, мне не веря,
Как смею я над ней глумиться,
Я так отвечу, зубы щеря:
«Кто смерти ждет, тот не таится».

Я знаю, смерть моя близка:
Мне трудно спину разогнуть,
Не бел, а красен цвет плевка,
И кашель раздирает грудь,
И от мокрот не продохнуть.
Для Жаннетон я — инвалид
И, хоть еще не стар отнюдь,
Уже старик, увы, на вид.

+89
726

0 комментариев, по

5 231 1 041 1 325
Наверх Вниз