О корректоре и корректуре (из личного опыта)
Автор: Владимир ПалагинЯ обратился к профессиональному корректору.
Первопричиной опять послужил ковид, которым я переболел в декабре 2020 года.
Редактирую я свои произведения сам. Корректируя тоже сам, по мере возможностей. Но здесь понял, что после болезни концентрация внимания все еще сниженная. Я невнимателен. Рассеян. Признаки легкой энцефалопатии, которая сходит на нет, но происходит это слишком медленно. Даже после нескольких вычиток своей новой повести, я каждый раз находил ряд ошибок. Я понял, что это может продолжаться бесконечно.
И решил обратиться к профессиональному корректору.
И я начал искать.
Решил сначала посмотреть на Литмаркете. Но быстро понял, что это пустое занятие. Функционал у них удобен. Корректоров можно найти буквально за десять секунд. Другое дело, что никто из тех, кто предлагал услуги корректора профессиональным корректором не являлся. Часть совсем не писала о свое образовании, подразумевая, что они просто хорошо знают русский язык, другие писали, что они имеют филологическое образование. Но хочу сказать, хорошо знать русский язык — это не повод называть себя корректором. А иметь филологическое образование, это не значит уметь работать с текстом. Я сам имею филологическое образование, как и моя супруга, и мы оба хорошо знаем русский язык, но при этом никогда не мнили себя корректорами. Мы просто творческие люди. Нам этого достаточно.
Еще отметил дороговизну услуг: 500-700 рублей — за 1 а.л. Это дорого. Особенно с учетом того, что никто из предлагавших не является профессиональным корректором и никогда не работал в издательстве.
Дальше я перешел на Автор.тудей и столкнулся практически с той же проблемой. С одной разницей — навигация здесь определенно похуже.
Но несмотря на это, я быстро нашел идеального, на мой профессиональны взгляд, корректора.
Вот что она пишет о себе:
Доброго времени суток, дорогие пользователи АТ. Хочу вас уведомить о том, что я предлагаю услуги корректора текста.
- В процессе корректуры я:
- Устраняю орфографические ошибки («Вася шол по берегу реки» на «Вася шёл по берегу реки»)
- Устраняю пунктуационные ошибки («Я закрыла глаза на то что он будет делать дальше» на «Я закрыла глаза на то, что он будет делать дальше»)
- Устраняю грамматические ошибки («Он ложит рельса в том городе» на «Он кладёт рельсы в том городе»)
- Устраняю технические ошибки («-Эти слова заставилименя задуматься» на " — Эти слова заставили меня задуматься«)
- Цена составляет 350 рублей за авторский лист (40000 знаков).
- Что касается перевода денег, то у меня есть только Сбербанк (через приложение по номеру телефона).
- Сроки выполнения. Я корректировала 10 а.л. за неделю, но сроки зависят от моей занятости (учёба, тренировки)
- Преимущество пользоваться моими услугами. Низкая цена; опыт работы: почти полгода сотрудничаю с издательством «Фантастика. Книжный клуб»; внимательная вычитка текста; ни один клиент не был недовольным; связь с клиентом с 8 утра до 11 вечера
Почему я обратил внимание именно на это объявление, проигнорировав все остальные? По нескольким причинам:
- Адекватная! цена.
- Корректор работает в издательстве и занимается своим делом
- Опыт работы (здесь небольшой, но, как я и писал раньше, человек на своем месте)
- В процессе корректуры текста происходит корректура, без каких-либо дополнительных несуразностей, которые предлагают условные корректоры.
Я связался с Софье здесь, на АТ, получил согласие на сотрудничество и отправил повесть по эл. почте. За несколько часов вечера мое произведение откорректировали и отправили мне обратно. Кому интересно, объем повести — 3 авторских листа. В процессе корректировки Софья уточняла некоторые моменты — через вк, ведь повесть написана в научно фантастическом жанре. Так что на несколько заковыристых вопросов мне пришлось ответить :)
Что я могу сказать... Софья вежлива, немногословна и добросовестна.
Денег я заплатил 1050 рублей - согласно тарифу на услуги. И нисколько не жалею об этом.
По итогу, работой Софьи я остался очень доволен.
Хорошего профессионального корректора, работающего за адекватную цену найти очень непросто. Надеюсь я и дальше буду сотрудничать с Софьей. И она не погонит меня с очередным новвым произведением в зашей после такого странного блога :)
Теперь осталось написать аннотацию (это всегда для меня сложно, как и синопсис) к повести и буду публиковать.
После корректировки повести, я решил снова перевести на время ее из чистовика в черновик, дописав некоторые моменты. Так что если вдруг найдете в тексте очепятки и ошибки — это косяки не Софьи, а мои :))
Этот рекомендательный пост моя добрая воля. Просто потому что я люблю помогать хорошим людям.